Ах, правда? Наверное, поэтому они так дорого стоили я пыталась увести разговор в другую сторону, как только могла.
Извините меня за мою резкость, но, не могли бы вы мне их продать? он посмотрел прямо в мои глаза, точно гипнотизируя.
Сколько они стоили? Я дам вам в два нет, в три раза больше!
Вы уверены, сэр? Эти туфли и так стоили очень дорого Сомневаюсь, что у вас вообще есть больше Если только вы не украдёте пару алмазов, разумеется! я сказала это специально, чтобы посмотреть реакцию. Он старался не выдать себя, но бровь немного дернулась, когда я сказала «алмазы». Это точно он.
Мисс, это вопрос жизни и смерти Моя больная дочь очень сильно хотела именно эти туфли, но, так как, они дорогие, у меня в тот момент не было денег, а сейчас, когда деньги появились, я бы хотел купить их прямо у вас, о, спасите меня, несчастного отца! -он взмолился, чуть ли не упав передо мной на колени, так, что я даже засомневалась, мог ли этот человек кого-либо убить.
Сэр, я вас прекрасно понимаю, но я первая их купила. Купите своей дочери другие, она и не заметит подмены. я было развернулась, сделать вид, что ухожу, но он схватил меня за руку, да так больно, что я едва не закричала.
Развернув на себя, он прошипел:
Ах ты, гадкая девчонка! Не захотела денег? Что тебе ещё нужно! Значит у тебя сегодня прекрасный день, чтобы умереть!
Тут же в другой его руке блеснул нож, а я подумала о том, как это глупо среди улицы убивать меня, но оглядевшись, я поняла, что людей совсем нет. Когда холодная сталь была почти у моего горла, раздался выстрел, мужчина отшатнулся от меня с диким воплем, держась за руку. Я обернулась на звук, и увидела Шерлока и Джона, шагающих нам навстречу. Холмс кинул револьвер Уотсону, тот едва успел его поймать.
Молодец, хорошо справилась. сыщик одобрительно похлопал меня по плечу и присел на корточки рядом с раненным убийцей.
Ну что, по-хорошему расскажешь, или тебе ещё помочь? обратился Шерлок к полусидящему на тротуаре мужчине.
Я не виноват! Мне сильно нужны были деньги тот продолжал зажимать рукой кровоточащую рану, но видимо, вторую получить ему не хотелось, и он говорил.
Меня попросили их украсть, обещая взамен много денег, а деньги мне нужны, из-за моей больной дочери Она больна, а лекарство дорогое Слишком дорогое для нашей семьи, я так мало зарабатываю, что мне пришлось решиться на этот шаг всё-таки не соврал про дочь
Кто попросил? Холмс допытывался у мужчины объяснений.
Я не могу вам сказать Этот человек пообещал убить меня, если я расскажу кому-либо о нашей сделке
Сыщик выхватил у Джона оружие, и приставил его к виску мужчины.
А если так? Если вы не расскажете, тоже погибнете. Но, в этом случае, раньше.
Неужели, вы вот так хладнокровно убьёте журналиста, на глазах людей?
Отчего бы нет? К тому же Оглянитесь, вокруг ни души. Погодите, вы сказали, что вы журналист, когда вы успели напечатать статью в утренний номер?
Откуда вы узнали?! опешил неудавшийся преступник.
Вы хотели отвести от себя подозрения, не так ли?
Именно так
Мужчина задрожал. Ему явно не хотелось умирать как и той девушке. Мои глаза были полны равнодушия, я даже отвернулась, потому что не понимала, отчего мне совсем не жаль этого мужчину.
Хорошо я всё вам расскажу, мистер Холмс Но я могу вас об одном попросить? он умоляюще уставился на Шерлока.
Смотря о чём.
Вы можете не говорить никому о том, что сейчас услышите?
Безусловно могу. он пнул ногой камешек, лежащий на тротуаре.
Но не факт, что я выполню вашу просьбу. усмехнувшись, он поправил волосы.
М.. м.. Мориарти8 попросил меня украсть для него туфли с алмазами мужчина обречённо выдохнул, а Шерлок и Джон уставились на него так, будто он сказал что-то сверхъестественное.
Мориарти? Шерлок переспросил, и мужчина кивнул.
Джон, похоже, он вернулся
Вернулся кто? я встряла в разговор, искренне не понимая, о ком они говорят.
Долгая история. Так, а кто был поставщик туфель?
Некий Джеймс Рич Он же и продавал туфли. Не знаю, откуда он взял алмазы, но я уверен, что это вы сможете узнать только у него. У нас с ним была договоренность, что именно нам он продаст эти туфли.