Гарднер Эрл Стенли - Дело о девственнице-бродяжке стр 25.

Шрифт
Фон

Его пальто, словно став размером больше, повисло на нем. Холкомб перекинул сигару из одного угла рта в другой. Вид сержанта ясно говорил, что как только он докопается до правды, то спуску не даст никому.

— Я слушаю вас, господин сержант, — вежливо сказал Мейсон.

— Когда номер с Дункасом не прошел, Хэнсел выдал новую историю. Сказал, что был у вас в офисе и обсуждал дело, касающееся мистера Эдисона, и будто бы вы дали ему чек от имени Эдисона.

— Что же это за дело, касающееся мистера Эдисона?

— Он не говорит.

— Хэнселу уже предъявлено обвинение? — спросил Мейсон.

— Да, в мошенничестве, — ответил Холкомб.

— В таком случае, — предложил Мейсон, — стоит проверить его отпечатки пальцев. По ним мы определим, кто он на самом деле. Если он так ловко придумывает разные истории, то…

— Ты, умник поганый! — Хэнсел аж подпрыгнул на стуле. — Законник паршивый! Погоди, я еще…

Сержант Холкомб отреагировал мгновенно. Мощным ударом он усадил Хэнсела на место и рявкнул:

— Сядь и заткнись!

— В первую очередь, — спокойно продолжал Мейсон, как будто ничего не произошло, — необходимо точно установить личность этого человека.

— До сих пор вы еще не опровергли его версию, — заметил сержант Холкомб.

— А я еще не слышал его версию, — улыбнулся адвокат.

— Я же вам пересказал ее, Мейсон, — сказал сержант.

— Мистер Хэнсел, вы были в моем кабинете? — спросил адвокат у задержанного.

— Вы прекрасно знаете, что был, — огрызнулся тот.

— И я вручил вам этот чек?

— Да, именно вы.

— Чек был подписан мистером Эдисоном?

— Да.

— За что мистер Эдисон должен был заплатить вам две тысячи долларов?

— Сами знаете за что, — мрачно ответил Хэнсел. — Зачем спрашиваете?

— Потому что хочу услышать ваш ответ на мой вопрос, — спокойно сказал Мейсон. — Если вы получили чек на две тысячи, значит, вы либо оказали мистеру Эдисону какую-то услугу, либо должны оказать ее. Ведь просто так две тысячи не платят.

— Если вы так настаиваете, я могу все рассказать, — с угрозой в голосе заявил Хэнсел.

— Да, я настаиваю, — спокойно ответил Мейсон.

— Хорошо, вы сами напросились, — сказал Хэнсел и повернулся к Холкомбу. — Мне стало известно, что Эдисон заплатил Мейсону, чтобы… Он знает за что…

— Адвокату платят за то, что он знает, — улыбнулся Мейсон. — Но если вы уверяете, что Эдисон заплатит за то, что знаете вы, тогда, мистер Хэнсел, ваши действия подпадают под другую статью. Если вы избежите каким-либо образом обвинения в подделке чека, то вы только что сознались в вымогательстве.

Сержант Холкомб от неожиданности перестал жевать свою сигару.

— Смотри-ка, как все поворачивается! — воскликнул он.

— Что поворачивается? — спросил Мейсон.

— Да ведь этот тип занимался шантажом, — сказал Холкомб. — Ловко вы подцепили его с этим чеком. Он не мог отделаться от обвинения в подделке чека, не раскрыв того, что занимался шантажом. Поэтому-то он и не желал объяснять, за что получил чек.

— За что же вы получили чек? — спросил Мейсон у Хэнсела.

— Я задумал одно дело и нуждаюсь в деньгах, — примирительным тоном ответил тот. — Я говорил об этом с мистером Эдисоном. Мистер Эдисон посоветовал мне обратиться к его адвокату, то есть к вам. — Хэнсел повернулся к Холкомбу и продолжил: — Я изложил дело Мейсону. Мейсон одобрил мое предложение, сказал, что Эдисон будет финансировать меня, и дал мне этот чек.

— Вынул из шляпы и дал вам? — улыбнулся Мейсон.

— Вы положили чек в мою шляпу!

Мейсон посмотрел на него с сочувствием. Холкомб не выдержал и рявкнул:

— Что вы бред вы несете, Хэнсел. Из вашей шляпы! Вы понимаете, что говорите?

Хэнсел растерялся.

— Продолжайте, мистер Хэнсел — попросил Мейсон.

— Да пошли бы вы!..

— Так что со шляпой? — настаивал сержант Холкомб.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке