Алан Брэдли - Копченая селедка без горчицы. О, я от призраков больна (сборник) стр 5.

Шрифт
Фон

 Я заплачу за палатку,  повторила я.  Пусть даже это несчастный случай.

Она снова закашлялась, и даже мне было очевидно, что пожар собрал свою дань с ее и без того слабых легких. Я беспомощно ждала, когда она перестанет задыхаться.

Когда, наконец, это произошло, снова повисло долгое нервирующее молчание.

 Женщина,  сказала цыганка.  Женщина на горе. Кто она?

 Это была моя мать,  ответила я.  Ее звали Харриет де Люс.

 А гора?

 Где-то в Тибете, полагаю. Она погибла там десять лет назад. Мы нечасто говорим об этом в Букшоу.

 Что точное «букшоу»?

 Это место, где я живу. Рядом с деревней,  объяснила я, неопределенно махнув рукой.

 А!  сказала она, уставившись на меня пронзительным взглядом.  Большой дом. С двумя крыльями, уходящими назад.

 Да, он,  согласилась я.  Неподалеку от излучины реки.

 Да,  сказала женщина.  Я там останавливалась. Но не знала, как называется место.

Останавливалась там? Я не могла поверить.

 Леди разрешила моему рому и мне разбить лагерь в роще у реки. Ему требовалось отдохнуть

 Я знаю, где это,  сказала я.  Это называется Изгороди. Там старые кусты и

 Ягоды,  добавила она.

 Но постойте!  воскликнула я.  Леди? В Букшоу нет никаких леди с тех пор, как погибла Харриет.

Цыганка продолжала, как будто не слышала моих слов:

 Красивая леди, вот какой она была. Но похожа на тебя,  добавила она, рассматривая меня вблизи,  теперь, когда вижу тебя на свету.

Затем ее лицо омрачилось. То ли это мое воображение, то ли ее голос наливается силой с каждым словом.

 Затем нас вышвырнули,  сердито сказала она.  Сказали, что больше не хотят, чтобы мы были там. Тогда-то и умер Джонни Фаа.

 Джонни Фаа?

 Мой ром. Муж. Умер посреди пыльной дороги, хватаясь за грудь и проклиная гаджо англичанина,  который прогнал нас.

 И кто это был?  спросила я, со страхом предчувствуя ответ.

 Не спрашивала его имени. Прямой, словно аршин проглотил, негодяй.

Отец! Я уверена! Это отец после гибели Харриет выставил цыган из своего поместья.

 А Джонни Фаа, ваш муж он умер из-за этого, вы говорите?

Цыганка кивнула, и по печали в ее глазах я поняла, что это правда.

 Потому что ему надо было отдохнуть?

 Надо было отдохнуть,  шепотом повторила она,  и мне тоже.

И тогда меня осенило. Не успела я передумать, как выпалила:

 Вы можете прийти в Букшоу. Оставайтесь сколько хотите. Все будет хорошо обещаю.

Произнося эти слова, я знала, что грядет великая ужасная ссора с отцом, но почему-то это не имело значения. Харриет однажды предоставила этим людям убежище, и моя кровь вряд ли позволит мне поступить иначе.

 Мы припаркуем ваш фургон в Изгородях,  предложила я,  в кустах. Никто не узнает, что вы там.

Ее быстрые черные глаза изучали мое лицо. Я, желая подбодрить, протянула ей руку.

 Ммм, давай, милая. Отдых будет очень кстати.  Это был доктор Дарби, тихо проскользнувший обратно в палатку. Он едва заметно подмигнул мне. Доктор был старым другом отца, и я знала, что он тоже предвидит неизбежную битву. Он мысленно обозрел поле и взвесил шансы, перед тем как заговорить. Мне захотелось обнять его.

Он поставил черный чемоданчик на стол, покопался в его недрах и достал заткнутую пробкой бутылку.

 Принимайте это от кашля, когда будет нужно,  сказал он, протягивая бутылку цыганке. Она с сомнением посмотрела на нее.  Ну да,  он настаивал,  берите. Страшное невезение преследует того, кто отказывает лицензированному практикующему врачу, знаете ли. Я помогу с лошадью. У меня она когда-то была.

Теперь, когда он снова занялся рутинным делом старого сельского доктора, я поняла, что мы вне подозрений.

Группки людей наблюдали, как доктор провожал нас к фургону. Быстро он запряг коня цыганки в упряжку, и мы обе уселись на деревянную подставку, служившую одновременно подножкой к двери и сиденьем для кучера.

Старуха цокнула, и деревенские жители расступились в стороны, когда фургон тронулся с места и медленно покатился по тропинке через церковное кладбище. Со своего высокого места я видела множество поднятых вверх лиц, но Фели и Даффи среди них не было.

Хорошо, подумала я. Вероятнее всего, они сидят в какой-нибудь палатке, перемазав свои тупые физиономии сконсами и взбитыми сливками.

2

Мы громыхали по центральной улице, вымощенной булыжником.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub

Похожие книги