Сладость на корочке пирога
В чулане было темно, хоть глаз выколи Они втолкнули меня внутрь и заперли дверь Я тяжело дышала, отчаянно пытаясь успокоиться Считала до десяти на каждом вдохе и до восьми, медленно выдыхая во мрак К счастью, они не на
О, я от призраков больна
Завитки сырого тумана поднимались надо льдом, будто агонизирующие души, покидающие тела В холодном воздухе парила полупрозрачная волнообразная дымка. Я носилась взадвперед по длинной галерее, и серебряные лезвия мои
Сорняк, обвивший сумку палача
Трупом я лежала на церковном дворе Целый час прошел после того, как последний из присутствующих на похоронах произнес свое печальное «прощай». В двенадцать часов, ровно в то время, когда мы обычно садились обедать
Я вещаю из гробницы
Now from yon black and fun’ral yew, That bathes the charnel —house with dew, Methinks I hear a voice begin; (Ye ravens, cease your croaking din; Ye tolling clocks, no time resound O’er the long lake and midnight ground) It sends a peal of hollow groans, Thus speaking from among the bones
Копченая селедка без горчицы
— Ты меня пугаешь, — сказала цыганка — Никогда не видела, чтобы мой хрустальный шар наполнялся таким мраком. Она накрыла шар ладонями, словно чтобы защитить мои глаза от ужасов, плавающих в темных глубинах Когда ее пал
Здесь мертвецы под сводом спят
Здесь мертвецы под сводом спят « THE DEAD IN THEIR VAULTED ARCHES» by Alan Bradley Издание публикуется с разрешения The Bukowski Agency Ltd и The Van Lear Agency LLC Copyright © 2014 by Alan Bradley © Измайлова Е. , перевод, 2014 © ООО « Издательство АСТ» © Электронная версия книги подготовлена комп
Копчёная селёдка без горчицы
1 — Ты меня пугаешь, — сказала цыганка — Никогда не видела, чтобы мой хрустальный шар наполнялся таким мраком Она накрыла шар ладонями, словно чтобы защитить мои глаза от ужасов, плавающих в темных глубинах Когда ее пальцы стиснули стекло, мне показалось, что по моему пищеводу прокатилась струйка ле
Сэндвич с пеплом и фазаном
Жизнь неугомонной юной сыщицы Флавии де Люс, и без того нескучная, круто переменилась: ее отсылают из дома в Канаду, в женскую академию мисс Бодикот, где много лет назад училась ее мать Харриет Флавия в своем репертуаре: не успевает она встретить первый
В могиле не опасен суд молвы
В семье де Люс случилась трагедия Проявляя поистине английский стоицизм, сестры де Люс молча страдают Мрачная Флавия воскрешает в памяти способы получения самых быстродействующих ядов, на случай если она всетаки решится расстаться с жизнью Неужели
Мистический манускрипт о медном мертвеце (ЛП)
Оригинал: Alan Bradley — The Curious Case of the Copper Corpse: A Flavia de Luce Story Книга, в которой эксперт в вопросах химии 11летняя Флавия де Люс вновь берется за расследование.
Красавиц мертвых локоны златые
После череды трагических событий в семье де Люс наконец случилась радость. Да, старшая сестра Офелия выходит замуж, изрядно помотав нервы своему избраннику и окружающим. Флавия считает минуты до отъезда молодоженов и предвкушает, как в поместье Букшоу наступит относительный покой, а сама она с голов
Копченая селедка без горчицы. О, я от призраков больна (сборник)
В старинном английском поместье Букшоу одном из тех сонных и тихих мест, которые постоянно, словно по волшебству, притягивают разные неприятности и происшествия, живут эксцентричный полковник де Люс и три его дочери. Пока полковник лихорадочно ищет способы спасти семью от разорения, распродавая ко
Я вещаю из гробницы. Здесь мертвецы под сводом спят
Старинное английское поместье Букшоу, где живут эксцентричный полковник де Люс и три его дочери, постоянно, словно по волшебству, притягивает разные неприятности и происшествия. И пока полковник лихорадочно ищет...
В могиле не опасен суд молвы
В семье де Люс случилась трагедия. Проявляя поистине английский стоицизм, сестры де Люс молча страдают. Мрачная Флавия воскрешает в памяти способы получения самых быстродействующих ядов, на случай если она всетаки...