Гарднер Эрл Стенли - Дело небрежного купидона стр 21.

Шрифт
Фон

В запальчивости люди делают много глупостей. Слухи и сплетни — одно дело, судебный процесс — другое.

— Хорошо, — сказала она, — я постараюсь, но дело исключительно неприятное. Я уже потеряла покой… Если страховая компания надумала забрать назад деньги… Это же меня разорит!

— Я вам еще не все сообщил, — сказал Мейсон. — Многое, возможно, выплывет на поверхность буквально в ближайшие несколько часов. Я защищаю ваши интересы так, как если бы защищал свои собственные. Не волнуйтесь и не переживайте. Не сдавайте своих позиций и не теряйте головы, все образуется. Всего доброго.

— До свидания, — сказала она слабым голосом.

Мейсон повесил трубку.

— Шокирована? — спросила Делла.

— Напугана, — ответил Мейсон.

— Я сам с ней побеседую, — сказал Мейсон и взял трубку. — Алло, миссис Ансон?

— Да, мистер Мейсон?

— Мистер Болтон у вас?

— Да.

— Скажите ему, что вы сделаете заявление только в присутствии адвоката. Можете просто повторить мои снова.

Мейсон с минуту прислушивался, в трубке было ясно слышно, как миссис Ансон говорит:

— Я буду делать заявления только в присутствии моего адвоката. — Потом Сельма Ансон спросила: — Мистер Болтон желает знать, можно ли ему поговорить с вами по телефону.

— Дайте ему трубку, — сказал Мейсон.

Раздавшийся в трубке голос был одновременно и вкрадчивым, и убедительным.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub