Чего говорят? спросил Сидорка.
Хотиненко оторвал ухо от слухового окна.
Не слышно? снова задал вопрос Сидорка. Тихо говорят?
Не по-нашему говорят.
А по какому?
А я знаю? Черт разберет, чирикают чего то. Но на немецкий не похоже. Я на фронте немецкую речь слыхал.
Дак мужик и баба вместе. Чего слухать-то? Я когда к бабе прихожу ночью. Рази для разговору?
А они гутарят!
Дак еще все впереди. Погутарят и приступят к делу.
***
Лабунский спросил:
Анна ведь у тебя есть план устранения царька? Я вижу это по твоим глазам.
Я возьму на себя царя, а начальник его конвоя твой.
А есть еще третий, фамилию которого ты не дала мне назвать.
Это тоже мой.
Ты его не знаешь. Он мне устроил проверку при нашем знакомстве. И я, если бы не владел шашкой, уже лежал бы в свежей могиле.
Что это значит?
Атаман устроил нечто потешной дуэли на шашках. Но владей я клинком хуже, он бы меня зарубил не задумываясь. Сила у него большая.
Ты одолел его?
Я служил в конной гвардии. Анна. Но нам стоит перейти к делу.
К делу?
Те, кто нас слушает, задаются вопросом, зачем я пришел к тебе.
Думаешь, они все еще нас слушают?
Уверен в этом. И они просто так разметили нас с тобой? Нет. Они ни слова не понимают по-английски, но думать умеют. И зададут главный вопрос. Зачем я пришел к тебе ночью. Они знают, что мы с тобой знакомы. И нам пора возобновить знакомство.
Она все поняла.
Тогда нам стоит прейти к делу. А иначе, зачем ты пришел в мою комнату, Петр?
Ты не против, Анна? Мы могли бы
А как твоя баронесса? перебила она его. Её не обидит это?
Она не моя жена, Анна. И не думаю, что она ей станет. Эта война наверняка разведет нас в стороны. Для меня она закончиться могильным холмом.
Сейчас не время думать о могиле, Пётр
***
Пошло поехало, усмехнулся Сидорка.
Чего поехало. По-русски говорят?
Точно, что по-русски. Сказал я тебе, что для блуда огни сошлись. Так и вышло. Дак сам послухай.
Хотиненко прислушался.
У твоего офицера бабы то видать, давно не было. Это не то, что у нашего батьки. У них с этим плохо.
Да и комиссарша видать соскучилась по мужику. Хоть и партийная, а бабье нутро она такое.
***
Котылыза.
«Царь» и Хотиненко.
Июль 1919 год.
Царь узнал про хитрость Хотиненко от Сидорки и пожелал узнать, что было ночью.
Позвать сюды Хотиненко.
З деся он, батька, ответил казачок, который по привычке именовал «царя» «батькой».
Так тащи его сюды!
Хотиненко вошел, и, не дожидаясь приглашения «царя» сел к одно из кресел.
Столковались комиссарша и твой офицерик? спросил царь с ухмылкой.
Столковались, батька. Да так столковались, что только пыль летела.
Давно офицер видать без бабы-то. А она девка ладная. Но что нам делать? Послухаем чего большевики нам сулят?
Не верю я им, сказал атаман. Что-то нечистое здесь, батька.
А офицеру веришь?
Дак кто его знает, батька? Сперва он мне сильно приглянулся. А вот ныне не знаю!
Дак сам ты его сюда приволок! сказал «царь». Сам вчера только сказал, что веришь ему. И польза от него будет.
От него може и будет. А вот от девки навряд. Ты сам смекай, коли тебя царем поставили. Красным ты поперек горла! Ты им грабить села не давал. А то вымели бы выгребатели все зерно из закромов крестьянских. Народ к тебе прет не остановишь. А ныне красные тебя натравят на беляков. Ты половину армии в бою положишь. А краснопузым того и надо! И врагу убыток, и тебя ослабят.
Дак это коли красные верх возьмут. Пока драпают красные-то! Но ведь и белым того надобно, атаман. Стравить нас с красными. И хорошо коли твой офицер не белыми подослан. И потому порешил я тако сделать в расход и бабу и офицера твоего.
В расход?
В расход. Но вешать не надобно. Тайно вывести за околицу и пристрелить. Пусть хлопцы могилу спроворят, и положим туда обоих.
Ты же сам просил офицеров тебе сыскать! А здесь такой и попался.
Молод офицерик больно, атаман. Иного сыщем. А этого от греха подальше к ангелам.
Пристрелить дело не долгое, батька. Но не выйдет ли это нам боком?
Сделать это надобно так, чтобы ни одна собака про их судьбу не прознала. Пропали и все тут. Мало ли людишек ныне пропадает?
Може и так оно, батька. Но торопиться не след.
То верно, атаман! Опосля моей свадьбы дело спроворишь. Пусть погуляют напоследок. Все мы люди, не звери. Но смотри, чтобы не утекли.