Хью Лофтинг - Английский с Доктором Дулиттлом. The story of Doctor Dolittle стр 39.

Шрифт
Фон

They have heard of you, and beg you to come to Africa to stop the sickness. [ˈðeɪ həv hɜːd ɒv ju, ənd beɡ ju tu kʌm tu ˈæfrɪkə tu stɒp ðə ˈsɪknəs] Они слышали о тебе и умоляют тебя приехать в Африку, чтобы остановить болезнь.

2) hear (heard; heard) [hɪə (hɜ:d; hɜ:d)] слышать; 3) beg [beɡ] просить; умолять; 1) come (came; come) [kʌm (keɪm; kʌm)] приехать; прибыть; 2) Africa [ˈæfrɪkə] Африка; 2) stop [stɒp] останавливать; 3) sickness [ˈsɪknɪs] болезнь

Who brought the message? asked the Doctor, taking off his spectacles and laying down his book [huː ˈbrɔːt ðə ˈmesɪdʒ ˈɑːskt ðə ˈdɒktə, ˈteɪkɪŋ ɒf hɪz ˈspektəkl̩z ənd ˈleɪɪŋ daʊn hɪz bʊk] Кто принес сообщение?  спросил Доктор, снимая очки и откладывая книгу.

1) who [ˈhu:] кто; 1) bring (brought; brought) [ˈbrɪŋ (ˈbrɔ:t; ˈbrɔ:t)] приносить; 2) message [mesɪdʒ] послание; сообщение; 1) ask [ɑ:sk] спрашивать; 2) doctor [ˈdɒktə] врач; доктор; 1) take (took; taken) off [teɪk (tʊk; ˈteɪkən) ˈɒf] снимать; 3) spectacles [ˈspektəkl̩z] очки; 2) lay (laid; laid (laying) down [leɪ (leɪd; leɪd (leɪɪŋ) daʊn] отложить; 1) book [bʊk] книга

A swallow, said Chee-Chee. She is outside on the rain-butt. [ə ˈswɒləʊ, ˈsed ˈtʃiː ˈtʃiː. ʃi ɪz ˌaʊtˈsaɪd ɒn ðə reɪn bʌt] Ласточка,  сказал Чи-Чи.  Она снаружи на бочке для дождевой воды.

3) swallow [ˈswɒləʊ] ласточка; 1) say (said; said) [ˈseɪ (ˈsed; ˈsed)] сказать; говорить; 1) outside [aʊtˈsaɪd] снаружи; на улице; (5) rain butt [ˈreɪn bʌt] бочка для дождевой воды; 2) rain [ˈreɪn] дождь

Bring her in by the fire, said the Doctor [brɪŋ hɜː ɪn baɪ ðə ˈfaɪə, ˈsed ðə ˈdɒktə] Пригласи её к огню,  сказал Доктор.

1) bring (brought; brought) in [ˈbrɪŋ (ˈbrɔ:t; ˈbrɔ:t) ɪn] приводить; приглашать; 2) fire [ˈfaɪə] огонь; камин; 1) say (said; said) [ˈseɪ (ˈsed; ˈsed)] сказать; говорить; 2) doctor [ˈdɒktə] врач; доктор

She must be perished with the cold. The swallows flew South six weeks ago! [ʃi mʌst bi ˈperɪʃt wɪð ðə kəʊld. ðə ˈswɒləʊz fluː saʊθ sɪks wiːks əˈɡəʊ] Должно быть, она умирает от холода. Ласточки улетели на юг шесть недель назад!

1) must [mʌst] должен; 1) be\am\is\are (was\were; been) [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] быть; 3) perish [perɪʃ] умирать; 2) cold [kəʊld] холод; 3) swallow [ˈswɒləʊ] ласточка; 2) fly (flew; flown) [flaɪ (flu:, fləʊn)] летать; 2) south [ˈsaʊθ] юг; 1) six [sɪks] шесть; 2) week [wi:k] неделя; 2) ago [əˈɡəʊ] тому назад

So the swallow was brought in, all huddled and shivering; and although she was a little afraid at first, she soon got warmed up and sat on the edge of the mantelpiece and began to talk [ˈsəʊ ðə ˈswɒləʊ wɒz ˈbrɔːt ɪn, ɔːl ˈhʌdəl̩d ənd ˈʃɪvərɪŋ; ənd ɔːlˈðəʊ ʃi wɒz ə ˈlɪtl̩ əˈfreɪd ət ˈfɜːst, ʃi suːn ˈɡɒt wɔːmd ʌp ənd sæt ɒn ði edʒ ɒv ðə ˈmæntəlpiːs ənd bɪˈɡæn tu ˈtɔːk] И ласточку пригласили в дом, всю съёжившуюся и дрожащую. И хотя она сначала была немного напугана, вскоре она согрелась, села на край каминной полки и начала говорить.

3)swallow [ˈswɒləʊ] ласточка; 1)bring(brought; brought)in [ˈbrɪŋ (ˈbrɔ:t; ˈbrɔ:t) ɪn] приводить; приглашать; 4)huddle [ˈhʌdəl] ёжиться; съёживаться; 4)shiver [ˈʃɪvə] дрожать; 1) although [ɔ:lˈðəʊ] не смотря на то что; хотя; 1)alittle [ə ˈlɪtl̩] немного; 2) afraid [əˈfreɪd] боящийся; испуганный; 1)atfirst [ət ˈfɜ:st] вначале; сначала; 1) soon [su:n] вскоре; скоро; 1)get(got; got/gotten)warmed [ˈɡet (ˈɡɒt; ˈɡɒt/ˈɡɒtn̩) wɔːmd] согреться; стать согретым; 2)sit(sat; sat) [sɪt (sæt; sæt)] сидеть; 2)edge [edʒ] край; 4)mantelpiece [mæntəlpi:s] каминная полка; 2)begin(began; begun) [bɪˈɡɪn (bɪˈɡæn; bɪˈɡʌn)] начать; 1)talk [ˈtɔ:k] говорить

When she had finished the Doctor said, I would gladly go to Africa especially in this bitter weather [wen ʃi həd ˈfɪnɪʃt ðə ˈdɒktə ˈsed, ˈaɪ wʊd ˈɡlædli ɡəʊ tu ˈæfrɪkə ɪˈspeʃəli ɪn ðɪs ˈbɪtə ˈweðə] Когда она закончила Доктор сказал:  Я бы охотно съездил в Африку, особенно в такую ужасную погоду.

1)when [wen] когда; 2)finish [ˈfɪnɪʃ] закончить; 2)doctor [ˈdɒktə] врач; доктор; 1)say(said; said) [ˈseɪ (ˈsed; ˈsed)] сказать; говорить; 3)gladly [ˈɡlædli] охотно; с радостью; с удовольствием; 1)go(went; gone) [ɡəʊ (ˈwent; ɡɒn)] отправляться; 2)Africa [ˈæfrɪkə] Африка; 1)especially [ɪˈspeʃəlɪ] особенно; 3)bitter [bɪtə] ужасный; 2)weather [ˈweðə] погода

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3