The fourth chapter
The fourth chapter A message from Africa [ðə ˈfɔːθ ˈtʃæptə ə ˈmesɪdʒ frɒm ˈæfrɪkə] Глава четвертая Сообщение из Африки
2)fourth [fɔ:θ] четвертый; 1)chapter [ˈtʃæptə] глава; 2)message [mesɪdʒ] послание; сообщение; 2)Africa [ˈæfrɪkə] Африка
That Winter was a very cold one [ðət ˈwɪntə wɒz ə ˈveri kəʊld wʌn] Та зима была очень холодной.
2)winter [ˈwɪntə] зима; 1)be\am\is\are(was\were; been) [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] быть; 1)very [ˈveri] очень; 2)cold [kəʊld] холодный; 1)one [wʌn] один
And one night in December, when they were all sitting round the warm fire in the kitchen [ənd wʌn naɪt ɪn dɪˈsembə, wen ˈðeɪ wɜː ɔːl ˈsɪtɪŋ ˈraʊnd ðə wɔːm ˈfaɪə ɪn ðə ˈkɪtʃɪn] Одной ночью в Декабре, когда они все сидели вокруг теплого камина на кухне
1)one [wʌn] один; 1)night [ˈnaɪt] ночь; 2)December [dɪˈsembə] Декабрь; 1)when [wen] когда; 2)sit(sat; sat) [sɪt (sæt; sæt)] сидеть; 1)round [ˈraʊnd] вокруг; около; 2)warm [wɔ:m] жаркий; теплый; 2)fire [ˈfaɪə] огонь; камин; 2)kitchen [ˈkɪtʃɪn] кухня
and the Doctor was reading aloud to them out of books he had written himself in animal-language, the owl, Too-Too, suddenly said, Sh! Whats that noise outside? [ənd ðə ˈdɒktə wɒz ˈriːdɪŋ əˈlaʊd tu ðəm aʊt ɒv bʊks hi həd ˈrɪtn̩ hɪmˈself ɪn ˈænɪml̩ ˈlæŋɡwɪdʒ, ði aʊl, tuː tuː, sʌdn̩li ˈsed, ˈʃ wɒts ðət nɔɪz ˌaʊtˈsaɪd] и Доктор читал им вслух книги, которые сам написал на языке животных, филин Ту-Ту вдруг сказал: Ш! Что это за шум снаружи?
2) doctor [ˈdɒktə] врач; доктор; 1) read (read; read) [ri:d (red; red)] читать; 3) aloud [əˈlaʊd] вслух; 1) book [bʊk] книга; 2) write (wrote; written) [ˈraɪt (rəʊt; ˈrɪtn̩)] писать; 2) animal [ˈænɪməl̩] животное; 1) language [ˈlæŋɡwɪdʒ] язык; 4) owl [aʊl] сова; филин; 2) suddenly [sʌdn̩lɪ] вдруг; внезапно; неожиданно; 1) say (said; said) [ˈseɪ (ˈsed; ˈsed)] сказать; говорить; 1) what [ˈwɒt] что; 2) noise [nɔɪz] шум; 1) outside [aʊtˈsaɪd] снаружи; на улице
They all listened; and presently they heard the sound of some one running [ˈðeɪ ɔːl ˈlɪsn̩d; ənd ˈprezəntlɪ ˈðeɪ hɜːd ðə ˈsaʊnd ɒv sʌm wʌn ˈrʌnɪŋ] Они все прислушались и вскоре услышали звук кого-то бегущего.
2) listen [ˈlɪsn̩] слушать; 3) presently [ˈprezəntlɪ] вскоре; немного времени спустя; 2) hear (heard; heard) [hɪə (hɜ:d; hɜ:d)] слышать; 1) sound [ˈsaʊnd] звук; 1) someone [ˈsʌmwʌn] кто-то; кто-либо; 1) run (ran; run) [rʌn (ræn; rʌn)] бежать
Then the door flew open and the monkey, Chee-Chee, ran in, badly out of breath [ðen ðə dɔː fluː ˈəʊpən ənd ðə ˈmʌŋki, ˈtʃiː ˈtʃiː, ræn ɪn, ˈbædli aʊt ɒv breθ] Затем дверь распахнулась и вбежал сильно запыхавшийся обезьяна Чи-Чи.
2) door [dɔ:] дверь; 2) fly (flew; flown) open [flaɪ (flu:, fləʊn) ˈəʊpən] распахнуться; 3) monkey [ˈmʌŋkɪ] обезьяна; 1) run (ran; run) in [rʌn (ræn; rʌn) ˈɪn] вбежать; 2) badly [ˈbædlɪ] очень сильно; 2) out of breath [aʊt ɒv breθ] запыхавшийся
Doctor! he cried, Ive just had a message from a cousin of mine in Africa [ˈdɒktə hi kraɪd, aɪv dʒʌst həd ə ˈmesɪdʒ frɒm ə ˈkʌzn̩ ɒv maɪn ɪn ˈæfrɪkə] Доктор, воскликнул он, я только что получил сообщение от своего кузена из Африки.
2) doctor [ˈdɒktə] врач; доктор; 2) cry (cried) [kraɪ (kraɪd)] восклицать; вскричать; 1) just [dʒʌst] только что; 1) have\has (had; had) [həv\hæz (həd; hæd)] иметь; получать; 2) message [mesɪdʒ] послание; сообщение; 3) cousin [ˈkʌzn̩] двоюродный брат/сестра; кузен/кузина; 2) Africa [ˈæfrɪkə] Африка
There is a terrible sickness among the monkeys out there [ðeə ɪz ə ˈterəbl̩ ˈsɪknəs əˈmʌŋ ðə ˈmʌŋkɪz aʊt ðeə] Там какая-то ужасная болезнь среди обезьян.
2) terrible [ˈterəbl̩] страшный; ужасный; 3) sickness [ˈsɪknɪs] болезнь; 1) among [əˈmʌŋ] посреди; среди; 3) monkey [ˈmʌŋkɪ] обезьяна; 1) out there [aʊt ðeə] там
They are all catching it and they are dying in hundreds [ˈðeɪ ɑː ɔːl ˈkætʃɪŋ ɪt ənd ˈðeɪ ɑː ˈdaɪɪŋ ɪn ˈhʌndrədz] Они все заражаются ей и умирают сотнями.
2) catch (caught; caught) [kætʃ (ˈkɔ:t; ˈkɔ:t)] заразиться; подхватить; 2) die [daɪ] умереть; 2) hundred [ˈhʌndrəd] сотня
They have heard of you, and beg you to come to Africa to stop the sickness. [ˈðeɪ həv hɜːd ɒv ju, ənd beɡ ju tu kʌm tu ˈæfrɪkə tu stɒp ðə ˈsɪknəs] Они слышали о тебе и умоляют тебя приехать в Африку, чтобы остановить болезнь.
2) hear (heard; heard) [hɪə (hɜ:d; hɜ:d)] слышать; 3) beg [beɡ] просить; умолять; 1) come (came; come) [kʌm (keɪm; kʌm)] приехать; прибыть; 2) Africa [ˈæfrɪkə] Африка; 2) stop [stɒp] останавливать; 3) sickness [ˈsɪknɪs] болезнь