Хью Лофтинг - Английский с Доктором Дулиттлом. The story of Doctor Dolittle стр 10.

Шрифт
Фон

1)wife(wives) [waɪf (waɪvz)] жена (жены); 3)scholar [ˈskɒlə] грамотный человек; грамотей; 1)read(read; read) [ri:d (red; red)] читать; 1)book [bʊk] книга; 1)well [wel] что ж; ну; 2)wonderful [ˈwʌndəfʊl] замечательный; чудесный; 1)can(could) [kən (kʊd)] мочь; 1)say(said; said) [ˈseɪ (ˈsed; ˈsed)] сказать; говорить

You might have been a cat yourself. You know the way they think [ju maɪt həv biːn ə kæt jɔːˈself. ju nəʊ ðə ˈweɪ ˈðeɪ ˈθɪŋk] Вы сами могли бы быть котом. Вы знаете, как они думают.

1) may (might) [meɪ (maɪt)] мочь; быть вероятным; 1) be\am\is\are (was\were; been) [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] быть; 2) cat [kæt] кошка; 1) know (knew; known) [nəʊ (nju:, nəʊn)] знать; 1) way [ˈweɪ] способ; манера; 1) think (thought; thought) [ˈθɪŋk (ˈθɔ:t; ˈθɔ:t)] думать

And listen: you can make a lot of money doctoring animals. Do you know that?  [ənd ˈlɪsn̩ ju kən ˈmeɪk ə lɒt ɒv ˈmʌni ˈdɒktərɪŋ ˈænɪml̩z. duː ju nəʊ ðæt] И послушайте: на лечении зверей можно заработать много денег. Вы это знаете?

2) listen [ˈlɪsn̩] слушать; 1) can (could) [kən (kʊd)] мочь; иметь возможность; 1) make (made; made) [ˈmeɪk (ˈmeɪd; ˈmeɪd)] заработать; сделать; 1) money [ˈmʌni] деньги; 2) doctor [ˈdɒktə] лечить; 2) animal [ˈænɪməl̩] животное; 1) know (knew; known) [nəʊ (nju:, nəʊn)] знать

You see, Id send all the old women who had sick cats or dogs to you [ju ˈsiː aɪd send ɔːl ði əʊld ˈwɪmɪn huː həd sɪk kæts ɔː dɒɡz tu ju] Понимаете, я бы направлял к вам всех старушек, у которых есть больные кошки или собаки.

1) see (saw; seen) [ˈsi: (ˈsɔ:, ˈsi:n)] видеть; понимать; 2) send (sent; sent) [send (sent; sent)] направить; послать; отправить; 1) old woman (women) [əʊld ˈwʊmən (ˈwɪmɪn)] старушка; старуха; старая женщина; 1) who [ˈhu:] кто; который; 1) have\has (had; had) [həv\hæz (həd; hæd)] иметь; 2) sick [ˈsɪk] больной; 2) cat [kæt] кошка; 2) dog [dɒɡ] собака

And if they didnt get sick fast enough, I could put something in the meat I sell em to make em sick, see? [ənd ɪf ˈðeɪ ˈdɪdnt ˈɡet sɪk fɑːst ɪˈnʌf, ˈaɪ kud ˈpʊt ˈsʌmθɪŋ ɪn ðə miːt ˈaɪ sel əm tu ˈmeɪk əm sɪk, ˈsiː] А если они достаточно быстро не позаболевают, я мог бы положить что-нибудь в то мясо, что я им продаю, чтобы они заболели. Понимаете?

2) get (got; got/gotten) sick [ˈɡet (ˈɡɒt; ˈɡɒt/ˈɡɒtn̩) sɪk] болеть; становиться больным; 2) fast [fɑ:st] быстро; 1) enough [ɪˈnʌf] достаточно; 1) can (could) [kən (kʊd)] мочь; иметь возможность; быть в состоянии; 1) put (put; put) [ˈpʊt (ˈpʊt; ˈpʊt)] класть; положить; 1) something [ˈsʌmθɪŋ] что-то; 2) meat [mi:t] мясо; 2) sell (sold; sold) [sel (səʊld; səʊld)] продавать; 3) 'em = them [əm (ðəm)] им; 1) make (made; made) [ˈmeɪk (ˈmeɪd; ˈmeɪd)] сделать; 2) sick [ˈsɪk] больной; 1) see (saw; seen) [ˈsi: (ˈsɔ:, ˈsi:n)] видеть; понимать

Oh, no, said the Doctor quickly. You mustnt do that. That wouldnt be right. [əʊ, nəʊ, ˈsed ðə ˈdɒktə ˈkwɪkli. ju ˈmʌsnt duː ðæt. ðət ˈwʊdnt bi raɪt] О, нет,  сказал Доктор быстро.  Вы не должны этого делать. Это было бы неправильно.

1) say (said; said) [ˈseɪ (ˈsed; ˈsed)] сказать; говорить; 2) doctor [ˈdɒktə] врач; доктор; 2) quickly [ˈkwɪklɪ] быстро; 1) must [mʌst] должен; 1) do\does (did; done) [du:\dʌz (dɪd; dʌn)] делать; 1) be\am\is\are (was\were; been) [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] быть; 1) right [raɪt] правильный

Oh, I didnt mean real sick, answered the Cats-meat-Man [əʊ, ˈaɪ ˈdɪdnt miːn rɪəl sɪk, ˈɑːnsəd ðə ˈkæts miːt mæn] О, я не имел в виду, что они по-настоящему заболеют,  ответил Продавец Кошачьей Еды.

1) mean (meant; meant) [mi:n (ment; ment)] иметь в виду; подразумевать; 1) real [rɪəl] настоящий; реальный; по-настоящему; 2) sick [ˈsɪk] болезнь; больной; 1) answer [ˈɑ:nsə] отвечать; 5) cats meat [ˈkæts miːt] мясные обрезки для кошек; конина для кошек; 2) meat [mi:t] мясо; 1) man (men) [mæn (men)] мужчина; человек (мужчины; люди)

Just a little something to make them droopy-like was what I had reference to [dʒʌst ə ˈlɪtl̩ ˈsʌmθɪŋ tu ˈmeɪk ðəm druːpi ˈlaɪk wɒz ˈwɒt ˈaɪ həd ˈrefrəns tuː] Просто немножко кое-чего, чтоб они стали вялыми. Вот и всё на что я намекал.

1) just [dʒʌst] лишь; просто; всего лишь; 1) little (less; least) [ˈlɪtl̩ (les; li:st)] маленький (меньше; самое малое); 1) something [ˈsʌmθɪŋ] что-то; 1) make (made; made) [ˈmeɪk (ˈmeɪd; ˈmeɪd)] сделать; 5) droopy [druːpi] упавший духом; сильно уставший; 1) like [ˈlaɪk] подобный; похожий; 1) what [ˈwɒt] что; 1) have\has (had; had) [həv\hæz (həd; hæd)] иметь; 1) reference [ˈrefrəns] упоминание; намёк

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3