СЭР ЧАРЛЬЗ, К ВАМ ПОЖАЛОВАЛ НЕЗНАКОМЫЙ МНЕ ГОСПОДИН, УТВЕРЖДАЕТ, ЧТО ЕМУ НАЗНАЧЕНО, ХОТИТЕ Я ВЫКИНУ ЕГО ЗА ДВЕРЬ? НА ВИД ОН БОЛЕЕ АЭРОДИНАМИЧЕН, ЧЕМ ЛЕДИ СТЕФФЕЛД, А ТА ЛЕТАЛА ПОЧТИ НА ДВА МЕТРА!
Тут дворецкий уставился на меня абсолютно пустыми глазами, показывающими лишь его любовь к полётам.
КО МНЕ ЕГО, ТОМ! раздалось сверху.
Я последовал за дворецким. Том поднимался очень медленно, чтобы как-то развлечь себя я принялся считать ступени. Подъем занял минуты три. После чего мы упёрлись в дубовую дверь. Том принялся разворачиваться, меня поразило ,что он все делает шаркающе. Он улыбнулся и спросил: «сколько у вас получилось?» «чего получилось?» не понял я. «Ступенек» он явно думал, какой я глупый. «Шестнадцать», я был уверен в своей правоте.
Войдя в кабинет, я увидел сэра Чарльза, корпящего над схемой гиппопотама. За дверью слышалось шаркающее подслушивание Тома.
День добрый, мне кажется, я не зря смазал бумагу жиром, так выглядит правдоподобнее, не думаете?
А? Да так достовернее, согласился я.
О чем мне расскажете?
Меня всего лишь просили передать, что некто К. ждёт вас завтра в семь после полудня у Ж.
НАКОНЕЦ! УРАА! СПАСИБО ВАМ ДРУГ!
Сэр Чарльз схватил меня в охапку и расщекотал усами в обе щеки. После чего схватил со стола пепельницу и расщекотал её. «Чтобы не подумали, что у нас с вами роман. О вас же забочусь!» заговорщически прошептал он, похлопывая меня по плечу.
Том, проводите господина и щедро отблагодарите его, он принес хорошие вести.
Будет сделано, Сэр, ответил Том в замочную скважину.
Я был счастлив, выходя из дома сэра Чарльза с парой мятных леденцов в руке. За дверью донеслось: «а улетел бы он точно здорово, он же вернётся?»
Атмосфера в доме нагревалась. Том подносил хозяину галстук за галстуком, попутно соревнуясь с мебелью в спальной.
Сэр, у вас очень прыткая кровать! Обставила меня два раза из трёх.
Это ничего Том, смажьте свои туфли жиром, в кабинете немного осталось.
Благодарю, Сэр, отличная идея шаркать и скользить Ха! Теперь я смогу посоревноваться даже с подставкой для зонтов!
Том, эти галстуки мне не подходят! Вся моя одежда ужасна! Фу Том иду голым
Дворецкий вкатился в комнату как раз вовремя, чтобы оценить красоту горящего гардероба. Сэр Чарльз стоял рядом, абсолютно голый с ведром воды наготове.
Думаю, хватит, Том, возьмите ведро и подержите его рядом с огнём как закончат догорать носки, потушите все от моего имени. Мне пора идти, завтра предстоит удивительная встреча.
Том посмотрел на удаляющегося хозяина. И если бы не эйфория от мысли, что он теперь сможет вызвать на гонку подставку для зонтов, Том непременно бы подсказал хозяину подкачать левую ягодицу.
Глава 2.
Вечер в баре как всегда удавался на славу, если судить о его удачности по количеству разбитых кружек и выбитых зубов. За столом в самом центре сидели три господина и о чем-то ожесточенно спорили.
А я говорю, она у тебя не умнее фонарного столба, хотя у него ума хватает лишь на то, чтобы стоять неподвижно и светить в нужное время.
Вы оба её совсем не знаете!
Но нам было достаточно видеть, как она билась головой об стену, подержал первого нападающего господин с коричневой тростью.
А ведь именно там потенциально располагался выход из комнаты. Понимали бы вы что-нибудь в выходах, сами бы периодически проверяли лбы на прочность.
Ха! А может она была уверенна, что умеет проходить сквозь стены? Знавал я одного парнишку, тот ложки гнул, надо сказать и я кое-чему у него научился!