Юноша лет шестнадцати или даже младше, оружие он носит так же небрежно, как дети в Кунфшоне носят обручи или мячики. У этого подростка манеры взрослого, видавшего виды человека. Чувствуется, что с войной он знаком не понаслышке».
Под конец Тону тоже захотелось спать, и он с наслаждением нырнул под одеяла.
«Линь» быстро спускался вниз по реке и уже через несколько часов причалил к пристани небольшого городка Долгое Озеро.
Не успел бриг пришвартоваться, как на берегу поднялись шум и суматоха.
Большой, толстый мужчина в форме офицера с проклятиями и бранью проталкивался сквозь толпу к пристани. За ним по пятам следовал дюжий тип в торчащей из-под одежды кольчуге. Скорее именно е''о молчаливое присутствие, а не вопли толстяка-офицера дали тому возможность пробиться на палубу брига.
— Кто капитан этого корабля? — стуча по палубе тяжелой тростью, спросил толстяк.
— Я, милостивый государь, — бросился к нему капитан. — Капитан Полимус Кэрпон к вашим услугам. Только будьте так любезны, на стучите по палубе тростью. Вы перебудите всех пассажиров.
Словно ничего не слыша, толстяк продолжал стучать. Кэрпон схватил его за руку:
— Перестаньте!
— Что? Что перестать?
— Стучать, господин. Перестаньте стучать по палубе. Толстяк недоуменно посмотрел себе под ноги, потом недовольно — на капитана.
— Вздор! — объявил он. — Я вовсе и не стучу! Как бы там ни было, мне нужна ваша лучшая каюта. И немедленно. Кроме того, мне нужно место для багажа — много места. И моему телохранителю вы тоже должны дать каюту.
Кэрпон даже присвистнул от удивления.
— Понимаете ли, господин, — начал он, — к сожалению, все каюты заняты. Я даже сдал свою собственную. Однако в трюме места вполне достаточно. Правда, вам придется делить его с драконом и бычьими головами, которые мы везем, но багаж там поместится без труда. В этом я могу вас заверить.
— Невозможно! — вскричал толстяк. — Слушайте меня внимательно. Если я немедленно не получу каюту, я реквизирую корабль и тогда уж получу все, что мне нужно!
Элегантно завитые кудри разбушевавшегося офицера подпрыгивали в такт его многочисленным подбородкам, когда он кричал.
— Но, господин, — запротестовал Кэрпон, — все каюты заняты. Не могу же я взять да и выселить пассажира, уже заплатившего за проезд.
— Я, да будет вам известно, командир Восьмого полка Второго легиона. Мне необходимо прибыть в часть завтра утром. А это означает, что я должен добраться до Далхаузи. Это вы понимаете? Необходимо. Военная необходимость. Крайняя важность.
— Да, милостивый господин, разумеется. Но это не военное судно, и по законам Кенора военные власти не вправе его реквизировать без разрешения магистрата.
— Что?! Вы сошли с ума! Вы что, хотите искупаться в реке? Еще одно наглое заявление, и Дэндрекс выбросит вас за борт!
Кэрпон тяжело вздохнул. Ему очень хотелось вытолкать этого зарвавшегося толстяка со своего судна. Но сделать это капитан не решался. Дэндрекс был молод и силен, и оружие он носил, похоже, совсем не для красоты. Ни капитану Кэрпону, ни его команде не нужны были лишние проблемы.
— Милостивый господин…
— Меня зовут Глэйвс. Портеус Глэйвс, командир Восьмого марнерийского полка.
Офицеру явно очень нравилось, как звучит его звание.
— Да, командир.
— И я настаиваю на каюте. Самой большой каюте. И принесите мне чего-нибудь поесть! Немедленно!
— Я уже говорил…
— Опять возражения?! Еще одно слово, и я реквизирую корабль. Понятно?
Кэрпон с сомнением покосился на ухмыляющегося громилу за спиной толстяка.
Капитан не раз возил на своем бриге офицеров, но никогда еще не попадал в подобную ситуацию. Он просто не знал, как ему теперь быть.
— Я…
— Дэндрекс, — рявкнул Глэйвс. — Возьмите дело в свои руки. Найдите мне каюту.