Ты это к чему?
— То, что ты не похож на других драконов. Может, потому что ты никогда…
— Боюсь тебя разочаровать, — оборвал я его. — На любого дракона найдется хоть один надоедливый рыцарь. А у меня их было более, чем достаточно. Видимо, они были уверены, что с таким небольшим драконом, как я, легче справиться.
Колдун выпустил мою голову и, разочарованно махнув рукой, поплелся обратно в пещеру дожаривать кабанчика.
— Ты такой же как все, злой и вечно голодный, — пробормотал он.
— А я никогда и не утверждал обратного, — огрызнулся я. — Это были твои слова.
Я раздраженно встряхнул головой и, найдя ту звезду на которой остановился, продолжил счет.
* * *
Была полночь, когда прибыли гости. Они спешились и, вышедший из пещеры Фарласт, любезно поклонился им.
— Проходите, — проговорил он. — Осторожнее, здесь у меня голодный дракон.
Я притворился спящим, когда несколько человек прошло мимо меня. Колдун пропустил их вперед и заехал мне сапогом по ребрам.
— Забудь о лошадях, Мораг. Если гости обнаружат вместо них кости, тебе не поздоровится.
— Мог бы и не говорить, — проворчал я. — И обойтись без пинка. По мне все равно, что мураш прошелся. Это что, кто-то из колдовского братства?
— Да, весьма уважаемый волшебник, член колдовского совета со своей семьей. Он служит у короля соседнего государства.
— Его жена — ведьма? — поинтересовался я.
— Возможно.
Фарласт ушел к гостям, а я незаметно подкрался ко входу в пещеру. Там была великолепная акустика, и это позволяло слышать каждое слово.
— Что ж, рад увидеть тебя, — сказал гость и в его голое послышалось уважение. — Но я удивлен. Похоже, ты набрался достаточного могущества, чтобы подчинить дракона. Не многие колдуны могут похвастаться этим.
Я удивленно моргнул. Что все это значит?
— Мне лестно слышать подобное из твоих уст, Белгаст, но я не подчинял его.
— Как?! — изумился гость. — Неужели это свободный дракон? На нем нет никакого заклятия?
— На нем нет даже цепи, — пожал плечами Фарласт. — Мы просто с ним добрые соседи.
Я услышал испуганный женский вздох и кажется младший из детишек всхлипнул.
— О чем ты говоришь? — изумился Белгаст. — Дракон не может быть добрым соседом. Он вообще не может быть соседом. Как ты мог довериться одной из этих коварных тварей?! Как он только еще не сожрал тебя?
— До сих пор меня устраивали жареные кабанчики, — проговорил я не выдержав и заглянул в пещеру.
Жена гостя в ужасе вскрикнула и спряталась за спиной мужа. Двое детей последовали ее примеру. Сам Белгаст онемел от моего далеко не приветливого взгляда.
— Мораг, — укоризненно вымолвил Фарласт. — Ты напугал моих гостей.
— Если это твои гости, пусть ведут себя подобающе. Мне не нравится, когда меня незаслуженно оскорбляют.
— Ну, хорошо, — примирительно сказал колдун. — Было высказано общее мнение о драконах. А ты не такой, как остальные.
— Ты снова пришел к этому выводу? — поинтересовался я ехидно. — Может, тогда поделишь со мной жаркое. Когда я голоден, я начинаю жутко нервничать.
Фарласт скривился, однако понял, что другим способом ему от меня не отделаться. Он со вздохом отрезал окорочка и отнес ко мне.
— Мораг, прошу тебя, — прошептал он, склонившись ко мне. — Уходи, иначе мне придется приводить даму в чувство.
— Уже исчезаю, — проговорил я, взяв в зубы два сочных окорока. — Шпасибо.
Могу поклясться, что колдун утер рукой пот со лба, когда я удалился. Фарласт усадил гостей за стол и они продолжили прерванную мной беседу
— И как же вы познакомились? — поинтересовался Белгаст.
Фарласт поморщился.
— Довольно-таки неприятная история, — проговорил он, почесав засылок. — Я как раз возвращался из своих странствий по югу, когда на узкой дороге в Орлиных скалах я столкнулся с Голмером.