Росс Кэтрин - Прекрасная блондинка стр 20.

Шрифт
Фон

— Ты все знала о его сюрпризе? — спросила она Викторию.

— Конечно! — озорно ответила девочка. — Кто же еще мог собрать твой чемодан?

Дэкс спустился в лодку и протянул жене руку. Она сняла туфли на высоких каблуках, подобрала подол длинного платья и неловко прыгнула к нему. Он нежно обнял Алисию.

Гости махали руками и выкрикивали пожелания. Мотор завелся, и новоявленный муж повернул лодку в открытый океан.

Они уплывали все дальше, и Алисия видела, что Мэдди держится в стороне. Она не махала рукой, только смотрела им вслед.

— Наконец-то мы остались одни, — нежно прошептал Дэкс на ухо жене.

Алисия улыбнулась, тотчас забыв обо всех неприятностях.

Солнце уже клонилось к горизонту, когда Дэкс направил судно к крошечному островку, окаймленному пальмами. Дэкс выключил мотор, и их накрыло бесконечной тишиной и спокойствием, нарушаемыми лишь треском цикад и едва различимым шорохом волн.

Когда они подплыли к берегу, Дэкс снял ботинки и носки, прыгнул через борт в воду и затащил лодку на берег. Алисия поспешила помочь мужу.

Закончив с лодкой, они сели на поваленное дерево, совершенно измотанные и выбившиеся из сил. Алисия тихонько засмеялась:

— Мы похожи на жертв «Титаника».

Золотистый материал длинного платья поблескивал в лучах заходящего солнца, казалось, оно светится изнутри. Белокурые локоны в беспорядке разметались по спине. Алисия была похожа на чудесный экзотический цветок.

Что-то в его взгляде заставило ее перестать улыбаться.

Она облизала соленые сухие губы и взглянула на Дэкса.

— С тех пор как мы в последний раз занимались любовью, прошло много времени, прошептала Алисия дрогнувшим голосом.

Дэкс, помолчав, сказал, наклонив голову:

— И эти недели были ужасными.

— Ты так отдалился за это время.

— Разве? — нахмурился он. — Я не нарочно. Столько дел на работе, и к свадьбе нужно было многое продумать.

— Например, не совершим ли мы ошибку, поженившись? — выпалила Алисия, хотя в глубине души знала, что не хочет слышать ответ.

— Конечно, нет, — твердо сказал Дэкс.

— И ты сегодня утром ни капельки не сомневался?

Он скользнул взглядом по абрису ее чувственных, волнующих губ и прошептал:

— Ни капельки!

Взволнованную Алисию переполняли эмоции. Сознание отказывалось работать.

— Просто… просто в обычных обстоятельствах люди очень волнуются перед свадьбой, — пробормотала она, подозревая, что видит во взгляде мужа то, что ей хочется, а не то, что есть на самом деле. Огонь желания бушевал внутри нее — ни о чем другом она думать не могла. — А поскольку наша свадьба была… вызвана… практическими соображениями, а не… обычными в таких случаях чувствами… — запиналась Алисия, пытаясь выговорить слово «любовь», — вот я и подумала, что ты должен был… сомневаться в правильности такого шага.

— А ты сомневалась? — Дэкс стал холодным и сдержанным, в отличие от жены, которая от волнения совершенно не владела собой.

— Я боялась, — честно призналась она. Он дотронулся до ее щеки. От нежного прикосновения по телу девушки словно пробежал ток.

— У нас все получится. Ведь нам так хорошо вместе.

— Да, — только и сказала Алисия, отвернувшись, чтобы не показать, как больно ей слышать это. — Ты такой рациональный. А я совершенно ни в чем не уверена.

Стало темнеть, и на бархатном небе засверкали первые яркие звезды.

— Да уж какой я рациональный? — тихо сказал Дэкс. — В последнее время мне иногда кажется, что я круглый дурак.

Алисия пристально посмотрела на мужа.

— Я воспринимал наши отношения… то, что было и есть между нами, как само собой разумеющееся, — продолжал он, погрустнев. — Ты так много для меня значишь, Элли. А сегодня, когда мы стояли рядом у алтаря, я понял, что этот день — самый удивительный в моей жизни.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора