Роман Суржиков - Лишь одна Звезда. Том II стр 12.

Шрифт
Фон

 Ты чертов идиот, Хей! Я тебе руки переломаю за такие шутки!

 Да не волнуйся, лейтенант,  отвечал чернобровый.  Здоровы ее высочество.

 Угу,  выдавила я,  здорова.

Если не считать опухшего языка, мокрой от слез физиономии и сплошного ожога вместо глотки

 Понравилось?  спросил Хей.

 Еще бы!

Внезапно я поняла, что на душе действительно стало легче. Тоска и одиночество выветрились, сделалось жарко и светло. Даже мысли стали ясными, прозрачными. Дышалось с трудом, но думалось отлично.

 Я вспомнила вторую просьбу. Расскажите мне о Линдси.

 О ком?..  удивились солдаты.

 Моя прошлая служанка. Хорошая девушка, очень мне нравилась. А неделю назад исчезла без следа

Лейтенант только пожал плечами:

 Не знаю такую И рад бы помочь, да не ведаю.

Кажется, он не лгал. А вот Хей  по его лицу пробежала тень.

 А вы знаете Линдси?

 Ваше высочество правы  хороша девица. Бойкая, веселая Я, было, за ней Но потом

 Что потом?

 Да эээ не сложилось. Нравом не сошлись.

Солдаты хохотнули:

 Так и скажи: отшила тебя девка! Развернула носом к лесу!

Но я заметила: нечто здесь другое. Не обида отвергнутого ухажера, а чувство посерьезнее страх, что ли?

 Расскажите мне, Хей. Мне очень нужно, я действительно волнуюсь за Линдси. Клянусь: никто не узнает того, что вы скажете.

 Да нечего рассказывать, ваше высочество Отшила, и все тут.

Он врал. О боги, есть ли кто-нибудь в Уэймаре, кто не лжет?..

 Господа,  сказала я,  ходят слухи, граф Виттор уехал на три недели. Надо полагать, в его отсутствие замком управляет ее милость леди Иона София.

 Верно.

 И вот я думаю: что скажет леди Иона  дочка Ориджинов, внучка кайров  о четверых часовых, что распивают косуху на вахте, да еще в компании девушки, которую им надлежит охранять?

 Ваше высочество, мы эээ

 Не трудитесь, это был риторический вопрос. Благодарю за угощение, господа.

Я не без труда поднялась. Лейтенант Брок мрачно рыкнул на Хея:

 Расскажи, что знаешь.

Тот потер затылок.

 По правде, ваше высочество Когда я узнал, с кем Линдси крутит, то откатил назад. С таким человеком соперничать себе дороже

 Речь ведь не о Дейве-плотнике, верно?

 Какой тут Дейв Птица поважнее.

 А как вы узнали? Они держали в тайне свой роман.

Хей глянул на Брока, тот твердо кивнул  говори, мол. Лейтенанта можно понять: за пьянство в карауле пострадает он, а за лишнюю болтливость  только сам Хей.

 Иногда меня ставят стражем при входе в темницу. Вот пару раз видел такое. Приходит он под вечер, входит в подземелье, а нам говорит: «Попозже явится девица  ее тоже пропустите». Минут десять погодя является Линдси  и тоже в темницу, следом за ним.

В голове у меня уложилось не сразу.

 То есть, Линдси встречалась с тем мужчиной в подземелье?

 Да, ваше высочество. Выходит, что так.

 Кем был этот мужчина?

 Ваше высочество, не надо,  попросил Хей.  Он ведь меня в лицо знает

 Кто-то из кайров?  предположила я, внимательно глядя ему в глаза.

 Не допытывайтесь, ваше высочество.

 Сир кастелян? Лорд Мартин Шейланд? Эф?..

Хей промолчал, глядя в землю.

 Ваше высочество,  вмешался лейтенант,  Хей сказал, что мог. Слишком длинные языки, бывает, укорачивают. Сами понимаете.

 Может, еще косухи?..  с надеждой предложил чернобровый.

 Угу,  сказала я.

* * *

Дорогая, прости мне многословие. Бессонница оставила свободными ночные часы, а голову заполнила роением мыслей. Если бы ты знала, какой хаос творится внутри меня Необходимо излить все это на бумагу, лишь так удастся навести порядок и выстроить цепочку. Приятно воображать, будто ты меня слышишь и можешь ответить, словно ты рядом, я слышу твой веселый голос, вижу блеск в глазах. В Линдси было что-то, отдаленно напомнившее тебя: эта яркая, звонкая, свободная жизнь, что бьет через край. Я не могу помочь тебе, к огромной, неописуемой моей жалости но, быть может, удастся сделать что-нибудь для Линдси.

По порядку. Боги, только по порядку, иначе я не расплету этот клубок.

Три человека в Уэймаре говорят со мною  я упоминала о них выше. Три человека питают ко мне интерес. После графини Сибил Нортвуд люди, интересующиеся мною, вызывают сильную тревогу. Я не могу не сделать их предметом пристального, тщательного рассмотрения.

Северная Принцесса завтракает и обедает за моим столом. Или я  за ее. Или мы обе  за столом графа. Занятные оттенки смысла Обыкновенно трапезу делят с нами немало людей: граф Виттор и его пучеглазый брат, кастелян Гарольд, лорд Элиас Нортвуд, старшие рыцари графа, кайры. Однако тем утром, о котором пишу, за столом нас было только четверо: я, леди Иона, ее компаньонка Джейн, а также кайр Сеймур Стил. Они трое расположились по одну сторону, меня же усадили по другую, и я почувствовала себя кем-то вроде менестреля, призванного развлекать благородных во время трапезы. Всегда сочувствовала этим актерам: бедняги, наверное, захлебываются слюною

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Похожие книги

Популярные книги автора