Королева. Потому что интересы народа превыше всего!
Король. Какая же ты у меня всё-таки умница Матильда! Всегда такая добрая и благородная! Ну прям как моя бедняжка дочь. (Вытирая слёзы, бросает платок на пол.) Кто мне подсунул эту дерюгу? Платка приличного и то в доме не осталось. Пойду погрущу в саду.
Королева. Иди, иди, давно пора.
Король. Что?
Королева(одевая королю шляпу). Надень шляпу на голову, на улице ужасная жара!
Король уходит, Королева остаётся одна, она поднимает платок с пола и кладёт себе в карман.
Как же мне надоел этот жеманный болван со своими танцульками. Тьфу, смотреть противно. (смотрит на свои руки) Кажется я начинаю стареть, этого ещё не хватало! Пойду-ка, я лучше отрублю кому-нибудь голову!
(Королева уходит, появляется Сказочник, он закрывает занавес.)
Сказочник. Да, коварная особа, но без таких особ сказка была бы слишком постной и не интересной. А где же наш Джек? Куда да же привели нашего героя волшебные башмачки? Пускай это будет лес.
3 сцена
Лес
Урфин(Сказочнику). Эй, бродяга! Ты не видел здесь рыжеволосую девчонку?
Сказочник. Не видел.
Урфин. Ну, тогда проваливай отсюда подобру-поздорову, пока я не натравил на тебя своих слуг!
Сказочник. Уже ухожу.
Урфин и Сказочник расходятся в разные стороны, появляется Джек.
Джек. Вот глупец! Доверился каким-то башмакам, думал действительно они меня к счастью приведут. Какое же тут счастье может быть в лесу тёмном, в чаще непроходимой? Как бы в болоте не увязнуть! Куда теперь идти? Как отсюда выбраться?
Джек хочет снять башмаки. В это время с другой стороны леса к Джеку спиной крадётся мальчишка, они сталкиваются, мальчишка прячется за куст.
Джек. Это ещё кто такой? Что за зверь лесной? (Хватает мальчишку за ухо) Сзади нападать не честно!
Мальчишка. Отстань! Уйди! Отпусти меня! Сейчас как врежу!
Мальчишка вырывается, хватается за палку, Джек тоже берёт палку.
Джек. Ах, ты так! Ну, держись! Сейчас посмотрим кто кого?!
Джек с мальчишкой дерутся и вдруг, шапка мальчика спадает с головы, и Джек понимает, что дрался с девчонкой.
Джек. Ничего себе! Ну, ты даёшь! Я и не знал, что девчонки так хорошо драться умеют.
Девушка. Теперь будешь знать!
Джек. Нет, я с девчонками не дерусь!
Девушка. Я так и подумала.
Джек. Поэтому решила на меня сзади напасть?
Девушка. Вот ещё, делать мне нечего! На всяких болванов нападать!
Джек. Но, но ты полегче, со словами! Разве леди так разговаривают?
Девушка. А разве настоящие джентльмены хватают девушку за ухо?
Джек. Ты, права! Я был не прав, извини! Просто я подумал, что ты воришка.
Девушка. Да что у тебя своровать то можно? Гол как сокол!
Джек. Ну не скажи, чего-нибудь бы да нашлось. Вот башмаки, например.
Девушка. Подумаешь, башмаки, их ведь в живот не положишь.
Джек. Так ведь это необычные башмаки.
Девушка. Да что в них может быть особенного?
Джек. Сам пока ещё не всё о них знаю. Послушай, а что это ты по сторонам оглядываешься? Будто боишься повстречать здесь лютого зверя?
Девушка. Не встречался ли тебе кривобокий усач?
Джек. Какой? Какой?
Девушка. Кривобокий, с горбом на спине.
Джек. Нет, не встречался. А что?
Девушка. Ничего, я просто так спросила. Так что у тебя за башмаки?
Джек. Сейчас попробую их надеть, и посмотрим, что на этот раз из этого выйдет.
Джек надевает башмаки, и снова ноги несут его в пляс, девушка хохочет над ним.
Появляется Урфин, девушка прячется.
Урфин. Эй ты! Попрыгун! Кузнечик! Ты! Ты! Ты! Тебе говорю!
Джек. Вы ко мне обращаетесь?
Урфин. А к кому же ещё. Как тебя ещё назвать, если ты как кузнечик прыгаешь!
Ты не видел тут девчонку, рыжую?
Джек (шепотом). Чудеса! Откуда он взялся, этот усач? И в самом деле, где же эта девчонка? Словно сквозь землю провалилась.
(Старику.) Да нет, не видал я здесь никакой девчонки.