Олег Ёлшин - Островок (Тайна Болдинской осени). Пьеса для театра стр 6.

Книгу можно купить на ЛитРес.
Всего за 0.01 руб. Купить полную версию
Шрифт
Фон

Мэри:  Значит не все так плохо? Все хорошо! Стоит ли отчаиваться?!

Пушкин:  М-да. Еще как неплохо Прямо перед отъездом эта будущая теща в очередной раз устроила «самую нелепую сцену, какую только можно себе представить. Наговорила вещей, которых я по чести не мог стерпеть». Так что «не знаю еще, расстроилась ли моя женитьба, но повод для этого налицо, и я оставил дверь открытой настежь. Что за проклятая штука счастье!».

Мэри:  С невестой поговорили?

Пушкин:  Не успел. Был взбешен! Написал ей письмо. «Писал, что уезжаю в Нижний, не зная, что меня ждет в будущем (Срывается. Дальше горячо.) А если ваша матушка решила расторгнуть нашу помолвку, а вы решили повиноваться ей,  я подпишусь под всеми предлогами, какие ей угодно будет выставить, даже если они будут так же основательны, как сцена, устроенная ею мне, и как оскорбления, которыми ей угодно меня осыпать. Быть может, она права, а не прав был я, на мгновение поверив, что счастье создано для меня. Во всяком случае, вы совершенно свободны; что же касается меня, то заверяю вас честным словом, что буду принадлежать только вам, или никогда не женюсь».

Мэри:  Так и написали?!

Пушкин:  Да.

Председатель:  Может и к лучшему.

Пушкин (гневно):  Что?!

Луиза (Председателю):  Молчи!

Луиза (Пушкину):  Что она?

Пушкин:  Ответа не было. В тот же день я уехал сюда. За деньгами! Черт бы их побрал!


Снова выпивают. Пауза.


Пушкин:  Хватит нытья. Устал.

Молодой человек:  Конечно! Отдыхайте, барин.

Пушкин:  Что ты сказал?

Молодой человек:  Барин. А что? Скоро вы будете хозяином целой усадьбы.

Пушкин:  Части!

Молодой человек:  Ну, части. Сути дела не меняет.

Пушкин:  Барин, говоришь? Да, барин. Разлечься на диване. Почему бы и нет? А тебе приготовят завтрак, наполнят ванную (такую бочку с водой!), шампанское нальют. Или водки? Да, водки. Выпьешь в полдень шкалик, крякнешь, огурцом закусишь, отобедаешь, потом животом кверху и захрапишь. А там и вечер подойдет. Примешь соседа, снова выпьешь. Может быть, заглянешь на дворню, прикажешь выпороть для острастки какого-нибудь холопа, и с чувством выполненного долга и не зря прожитого дня на боковую. А завтра все с начала.

Предводитель:  Д-а-а-а! Что-то вы не веселы.

Мэри:  Наверное, поэта нужно беречь, окружить вниманием, лаской, заботой, сочувствием, тогда он сможет писать.

Луиза:  Поэта нужно поместить в самое пекло страстей, в гущу событий, невыносимых переживаний, страданий, только тогда он сможет писать.

Предводитель:  Поэта нужно оставить здесь, обложить карантинами, не трогать его  тогда он будет творить.

Пушкин:  Оставьте меня. Хотя бы на время. На сегодня достаточно. Видеть более не могу никого.


Четверо исчезают. Пауза. Музыка (Моцарт «Реквием») Фонограмма (Элегия):


Безумных лет угасшее веселье.

Мне тяжело, как смутное похмелье.

Но, как вино,  печаль минувших дней

В моей душе чем старе, тем сильней.

Мой путь уныл. Сулит мне труд и горе

Грядущего волнуемое море.

Но не хочу, о други, умирать;

Я жить хочу, чтоб мыслить и страдать;

И ведаю, мне будут наслажденья

Меж горестей, забот и треволненья:

Порой опять гармонией упьюсь,

Над вымыслом слезами обольюсь,

И может быть  на мой закат печальный

Блеснет любовь улыбкою прощальной.

Темнота.

5 картина

Комната. День. Пушкин энергично пишет. В окно залезает Молодой человек, из разных кулис появляются остальные трое.


Пушкин (весело):  А! Это вы?

Молодой человек:  Можно?

Пушкин  Что же. Заходите.

Председатель:  Только посмотрите! Прошло несколько дней, вас словно подменили!

Молодой человек:  Отдохнули? Выспались?

Пушкин:  К черту  отдохнул! К черту  выспался!

Мэри:  Тогда что?

Луиза:  На вашем столе письмо! Не оно ли виновник

Мари:  От нее?

Пушкин (Луизе):  Не трогайте! Оно весьма доверительного содержания.

Луиза:  Скажите, пожалуйста!

Пушкин:  Впрочем, интересно знать женское мнение. Хорошо, взгляните.


Луиза берет письмо, про себя читает. Пушкин энергично ходит по комнате.


Пушкин:  Что скажете?

Луиза:  Сколько лет вашей невесте?

Пушкин:  18.

Луиза:  Не обижайтесь. Писано, словно под диктовку.

Пушкин (хохочет):  Оно и к лучшему! Видимо, упускать жениха не входит в расчеты моей будущей уважаемой тещи.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3