Теперь они возлежали друг против друга. Кубок Эдипа едва был отпит, Гераклит же подтрунивал над товарищем,
Послушай, приятель, ты меня обманываешь. Я уже три кубка выпил, а ты с одним не справишься никак. Разве эллин не должен знать толк в земном нектаре?
Должен, -поддержал его Эдип, -но только толк, а не бестолковость, которую последний вызывает при употреблении без меры.
Могу согласиться, -засмеялся Гераклит, -О! Смотри, Эномай идёт сюда.
К ним подошёл худой, но крепкий юноша с голубыми, как два озера глазами.
Что, Гераклит, замучил аппетит? находу срифмовал он.
Эномай был самый молодой из присутствующих. В своей манере общаться он чем-то походил на Гераклита. А отличало их слишком многое. Эномай бывал настолько же угрюмым, насколько мог быть весёлым и беззаботным. Он небезуспешно упражнялся в стихосложении и ораторском искусстве, умел завладевать мыслями и настроением окружающих.
А, наш аэд почтил нас собственной персоной, насмешливо отозвался Гераклит.
Иду к друзьям на шум и гам, чтобы вкусить насмешек яд.
Боги олимпийские! Он издевается, -сила голоса Гераклита не уступала силе его аппетита.
Я к вам с новостью, пропуская слова Гераклита мимо ушей, заявил Эномай.
С новостями от Гермеса или Аполлона?. -поинтересовался Эдип.
Пожалуй, здесь замешан Аполлон, -в тон Эдипу ответил Эномай.
Что ж, выкладывай, Гераклит приготовился слушать, дабы не пропустить ни слова, ибо, на любое из них, можно было натравить музу сатиры.
Вчера мой отец прибыл из Афин. Привёз аттические вазы, вы знаете, прекрасней я ничего не видел.
Аттических не видел ваз? ехидно изумился Гераклит.
Почему? Видел. И у меня их немало. Однако этиЯ даже не могу передать. Я приготовил вам по подарку.
Эдип встал, Друзья! И у меня для вас кое-что есть.
Он вышел и, спустя немного, появился с двумя щитами и дротиками.
О! воскликнул Эномай, Это коринфской работы!
Эти щиты из мастерской Продика! восхищённо заметил Гераклит.
Того, что возле агоры живёт? -спросил Эномай.
Тот самый, безродный, -подтвердил Гераклит.
Я слышал, его младенцем нашёл какой-то раб за стенами Коринфа? -проговорил Эдип.
Да, Зевсу было угодно, чтобы из этого найдёныша получился прекрасный оружейник.
Эдип устремил взгляд поверх голов своих друзей и задумчиво произнёс, -Странно, когда тебя вот так, младенцем, швырнут на съедение диким зверям. Хорошо, если найдётся кто-нибудь с доброй душой.
Гераклит тем временем наполнил кубки и протянул их товарищам.
Выпьем за громовержца Зевса!
Его лицо уже было сильно раскрасневшимся, капельки пота проступали на лбу и на верхней губе. Он поставил пустой кубок подле себя и лукаво глянул на Эдипа.
А ты не знаешь ,как бывает, воля богов возносит даже недостойного?
Эномай с Эдипом с удивлением взглянули на Гераклита. Глаза его покраснели, блеск их усилился и Эдип заметил:
Друг, я не хотел бы тебя обидеть, однако земной нектар может пойти тебе во вред.
Гераклит расхохотался.
Обидеть!? Нет, я не из тех, кто обижается,а вот ты, Эдип?-он не закончил фразу. Зрачки его впились в лицо друга.
Я недавно случайно услышал от одного илота -Гераклит замялся, но тут же торжествующе поднял руку, -ты не зря пожалел Продика.
Твоя двусмысленность не делает тебе чести, -заметил Эномай.
Хорошо, буду без намёков говорить. Судьба Эдипа подобна судьбе Продика. Разница лишь в том, что Продик стал простым мастеровым, а Эдип наследником.
Ложь, глаза Эномая стали колючими, жёсткий взгляд пронизывал Гераклита, который вобрал голову в плечи и опустил взор. Наступило тягостное молчание. Эдип взял в руки щит, и, казалось, бесцельно его разглядывал. Эномай следил за руками Эдипа.
Возможно, смущённо протянул Гераклит, -но сообщались такие подробности, которые не вызывают сомнений в осведомлённости рассказчика. Твоё имя носит твою тайну.
Когда гости разошлись, Эдип направился к Полибу. Тот радостно встретил сына.
А, Эдип, проходи. Ты знаешь, сегодня правитель Микен продал мне две сотни рабов, скоро он прибудет в Коринф.
Отец, почему мне дано такое имя? не слушая Полиба спросил Эдип.
Лицо Полиба побледнело, однако, он сразу справился с собой.
Когда ты был младенцем, медленно начал правитель Коринфа, в руках он вертел красивую дорогую вазу, -тебя укусила змея за ступню. Рабыня повинна в том. Она, оставив тебя на траве, спустилась к ручью напиться Она за это была отправлена в царство Аида. У тебя была сильная опухоль. Отсюда твоё имя.