Прекрасно. Ты сейчас где? спросил Мейсон.
Звоню из кафе «Найнс энд Олив». Готов отправиться к Пэттону в любое время, когда ты скажешь. Думаю, что будет лучше взять с собой Деллу. Вероятно, Пэттон сделает заявление, пусть Делла стенографирует.
Нет, прямо сейчас я не хочу брать ее с собой. Не хочу, чтобы она видела, как мы с ним работаем. Пусть ждет нашего звонка, а как только позвоним, берет такси и мчится к нам.
Но ты ко мне присоединишься? уточнил Дрейк.
Да. Оставайся на месте. Приеду через десять или пятнадцать минут, а то и быстрее.
Перри Мейсон опустил трубку на рычаг, мгновение колебался, нахмурился в задумчивости, затем широкими шагами пересек кабинет и открыл дверь в приемную. Брэдбери оторвался от журнала и выжидательно посмотрел на Мейсона.
Мне еще долго ждать? Когда вы сможете уделить мне время? спросил посетитель.
Недолго, ответил Мейсон. Как я вижу, Делла еще не пришла.
Брэдбери посмотрел на пустой секретарский стол.
Я могу как-то вам помочь? Я готов делать что угодно. Знаете, я
Внезапно он уставился на Мейсона широко раскрытыми глазами, лицо стало сосредоточенным.
В чем дело? спросил адвокат.
Газеты! Боже! Я забыл их принести.
Ничего страшного, сказал Перри Мейсон. Конечно, мне их нужно просмотреть, но часовая отсрочка роли не сыграет. Сколько вам нужно времени, чтобы их привезти?
Брэдбери посмотрел на часы.
Вероятно, минут тридцать, ответил он. За пятнадцать минут доеду на такси до гостиницы, столько же займет обратная дорога. Я могу взять эти газеты, даже не зажигая свет. Я помню, как их свернул и оставил на кровати.
Вы их чем-нибудь обернули? уточнил Мейсон.
Нет, просто свернул трубочкой и завязал веревкой.
Перри Мейсон укоризненно покачал головой.
Никогда больше так не делайте, посоветовал он. Если вы хотите поймать мошенника, то нужно очень осторожно относиться ко всем уликам, которые у вас имеются. Эти газеты доказательства мошеннических действий Пэттона, и если он узнает, что они у вас, то украдет их.
В таком случае нам придется воспользоваться газетным архивом, сказал Брэдбери. Хотя у меня-то собраны как раз нужные. Что ж, если возникнет необходимость, привезем всю подшивку и представим суду в качестве доказательств.
Я не собираюсь никому представлять всю подшивку, я хочу разложить собранные вами газеты на столе перед этим мошенником, чтобы понял, что у нас на него есть. Поезжайте за ними.
Брэдбери бросил журнал на стул и направился к двери. Она в этот момент раскрылась и появилась улыбающаяся Делла Стрит.
Я опоздала? спросила она.
Нет, все остальные пришли раньше, ответил Мейсон. Я ухожу, Делла.
Она бросила многозначительный взгляд на Брэдбери.
Мистер Брэдбери сейчас поедет в свою гостиницу за газетами, которые он там забыл. Он вернется с ними через полчаса. Вероятно, я позвоню тебе в течение этого получаса, точно в течение часа. Жди моего звонка, приготовь карандаши и блокнот. Мистер Брэдбери вернется сюда и будет ждать моих указаний.
Вы думаете, что раздобудете какие-то сведения, мистер Мейсон? спросил Брэдбери с энтузиазмом в голосе.
Возможно.
Послушайте, я позвоню, как только доберусь до гостиницы, так что если что-то узнаете, оставьте для меня сообщение, попросил Брэдбери.
Перри Мейсон слегка повернул голову и подмигнул правым глазом так, что это видела только Делла Стрит.
Хорошо, Может случиться так, что нам нужно будет встретиться где-то в городе, сказал он Брэдбери, затем повернулся к Делле Стрит. Я ушел.
Подождите, я хотел задать вам один вопрос, остановил его Брэдбери.
Перри Мейсон нетерпеливо повернулся, уже стоя у двери.
К вам приходил доктор Дорай?
Да, кивнул Мейсон. И что?
Вы не согласились представлять его интересы?
Конечно, нет. Мы же с вами договорились. Я не должен его представлять ни при каких обстоятельствах.
Без моего согласия, добавил Брэдбери.
Мейсон кивнул.
А почему? спросил он.
Я хочу вас предупредить, что Дорай весьма странный тип, заявил Брэдбери. Если найдете Марджори Клун, учтите это. И ни при каких обстоятельствах не сообщайте Дораю, где находится Пэттон, если найдете его.
Почему? повторил Мейсон. Боитесь, что Дорай может совершить какие-то насильственные действия?