Господа, я рискую всегда, заявил адвокат. Именно так я веду игру. И мне это нравится.
На письменном столе Перри Мейсона настойчиво зазвонил телефон. Делла Стрит сняла трубку, выслушала, что ей говорят, и вышла из кабинета. Мейсон снова повернулся к журналистам.
Господа, думаю, что теперь вы получили ответы на все вопросы, которые хотели задать. Давайте закончим интервью. Я очень устал.
Да, мы понимаем.
Перри Мейсон с минуту смотрел на Марджори Клун и Боба Дорая так, словно никогда раньше их не видел. Потом он кивнул на дверь.
А вы, дети, что здесь делаете? спросил он. Ваше дело, «Дело об удачливых ножках» закончено.
До свидания, мистер Мейсон, мягко произнесла Марджори. Я очень вам благодарна, и вы сами знаете, что это невозможно выразить словами.
Примечания
1
Примерно 168170 см. Здесь и далее примеч. пер
2
Примерно 2,65 см.
3
52 кг, рост 155 см.
4
Отсылка к библейской цитате «Отпускай хлеб свой по водам, потому что по прошествии многих дней ты опять найдешь его» Екклезиаст, 11:1.
5
Около 48 км/ч
6
Са́нта-Катали́на скалистый остров в Тихом океане близ побережья Калифорнии в 35 км к юго-юго-западу от Лос-Анджелеса. Назван в честь святой Екатерины Александрийской.
7
Около 1624 км/ч.
8
Примерно 45 м.
9
Фигероа-стрит одна из основным магистралей Лос-Анджелеса, пересекающих город с севера на юг.
10
деяния (лат.) В юриспруденции обстоятельства, связанные с фактом.
11
состав преступления (лат.)
12
«Барсучья игра» ловушка с целью шантажа, в которую женщина, обычно с участием сообщника, заманивает мужчину, а сообщник, играющий роль оскорблённого мужа, неожиданно появляется в самый пикантный момент и угрозами вымогает у жертвы деньги.
13
От англ. groggy пьяный. Такое состояние часто возникает при получении неожиданного удара в нижнюю челюсть и сотрясении вестибулярного аппарата, проявляясь главным образом в виде головокружения. Оглушения и снижения мышечного тонуса.
14
Хьюмидор ящик или шкатулка для сигар, где поддерживается уровень влажности, при котором сигары могут храниться без потери качества. Обычно сигареты в нем не хранятся. Здесь и далее примеч. пер.
15
Около 6 м.
16
1 дюйм = 2,54 см.
17
Большое жюри расширенная коллегия присяжных (1623 человека), которая определяет обоснованность и целесообразность предъявления кому-либо официальных обвинений и решает вопрос о предании человека суду присяжных (Малому жюри).
18
1 пинта = 0,568 л.
19
Поданк это эквивалент нашего Крыжополя или Задрищенска. Означает захолустье, скучный провинциальный городишко.
20
Стетсон широкополая шляпа с высокой округлой тульей, вогнутой сверху. «Стетсон» название фирмы-производителя, но слово стало нарицательным. У нас такие шляпы обычно называют «ковбойскими».