Лондон Джек - Морской волк стр 8.

Шрифт
Фон

В ответ

онмолча показал мне свою ладонь. Это была необыкновенно мозолистая ладонь.

Япровел пальцамипоее роговым затвердениям,и уменязаныли зубыот

неприятного ощущения шероховатой поверхности.

--Меня зовутДжонсон,анеИонсон,-- сказалоннаправильном

английском языке, медленно, но почти без акцента.

В егобледно-голубых глазах я прочелкроткий протест; вместе с темв

нихбылакакая-тозастенчиваяпрямота имужественность,которыесразу

расположили меня к нему.

-- Благодарю вас, мистер Джонсон, -- поспешил я исправить свою ошибку и

протянул ему руку.

Онмедлил,смущенноинеуклюже переминаясьс ногинаногу; потом

решительно схватил мою руку и с чувством пожал ее.

--Не найдетсяли увасчего-нибудь,чтобы ямогпереодеться? --

спросил я кока, оглядывая свою мокрую одежду.

-- Найдем, сэр! -- живо отозвался тот. -- Если вы не побрезгуете надеть

мои вещи, я сбегаю вниз и притащу.

Он вышел, вернее выскользнул,из дверей спроворством, вкотором мне

почудилось что-то кошачье или дажезмеиное. Этаегоспособность скользить

ужом была, как я убедился впоследствии, весьма для него характерна.

--Где я нахожусь?--спросил я Джонсона, которого не безоснования

принял за одного из матросов. -- Что это за судно и куда оно идет?

-- Мыоколо Фараллонских островов, на юго-запад от них, -- неторопливо

промолвил он, методично отвечая на мои вопросыи стараясь, по-видимому, как

можно правильнееговоритьпо-английски.-- Это шхуна"Призрак".Идемк

берегам Японии бить котиков.

--А ктокапитан шхуны? Мненужно повидатьсясним,кактолько я

переоденусь.

НалицеДжонсонанеожиданноотразилоськрайнеесмущениеи

замешательство. Он ответил не сразу; видно было, чтоон тщательно подбирает

слова и мысленно составляет исчерпывающий ответ.

-- Капитан--Волк Ларсен,так его все называют. Я никогда не слыхал

его настоящего имени. Но говорите сним поосторожнее.Он сегоднябешеный.

Его помощник...

Он не докончил: в камбуз нырнул кок.

--Убирайся-ка лучше отсюда, Ионсон! -- сказал тот. -- Старик хватится

тебя на палубе, а нынче, если ему не угодишь, -- беда.

Джонсон послушно направилсяк двери, подмигнув мне из-заспины кока с

необычайно торжественным изначительнымвидом, словно желаявыразить этим

то,чегоон недоговорил,ивнушить мне еще раз,что с капитаномнадо

разговаривать поосторожнее.

Черезрукуу кока было перекинуто какое-то грязное, мятое тряпье,от

которого довольно скверно пахло.

-- Онобыло сырое, сэр, когдая его снял и спрятал, -- счел он нужным

объяснить мне. -- Но вам придется пока обойтись этим, а потом явысушу ваше

платье.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Популярные книги автора