Блайтон Энид Мэри - Тайна мрачного замка стр 9.

Книгу можно купить на ЛитРес.
Всего за 399 руб. Купить полную версию
Шрифт
Фон

 Он может думать всё что душе угодно,  язвительно ответила миссис Арнольд.  Замок ему не принадлежит. Откуда такие барские замашки? Велел, видите ли, никого не впускать! Лучше бы вёл себя по-человечески, чтобы вы из-за него не потеряли работу. А теперь, пожалуйста, не надо больше о нём. Пойдёмте лучше осмотрим комнаты.

 Да, мэм,  ответила маленькая женщина испуганно.

Её сёстры хранили полное молчание, но с мрачным видом последовали за ними.

 Я миссис Арнольд,  начала Мэри Арнольд, когда они шли по коридору.

 Я миссис Бримминг, а мои сёстры мисс Эди Лотс и мисс Ханна Лотс,  сказала маленькая женщина.  Э-э-э А эта ваша подруга, она что, снимет весь замок? Все-все комнаты?

 Конечно,  сказала миссис Арнольд.  Кроме вашей комнаты и комнат ваших сестёр, разумеется. А почему вы спросили?

Миссис Бримминг ничего не ответила, но бросила быстрый взгляд на двух своих длиннолицых сестёр.

Шла она медленно, отчасти из-за полноты и одышки, а отчасти и потому, что ей не хотелось идти. Ребята не смогли подладиться под её грузную походку и не заметили, как вырвались вперёд. Они хотели сами исследовать замок.

Коридор вывел их в большой зал, завешенный великолепными парчовыми занавесями. Повсюду стояли доспехи, ярко поблёскивая. Поль постучал по кованому нагруднику, и тот издал гулкий звук.

 Как было бы здорово их надеть!  размечтался Поль.  Опустить забрало и посмотреть сквозь него!

 Да ты бы в них утонул.  Джек вернул друга с небес на землю.  Размерчик не твой.

Миссис Бримминг заметила, что дети побежали в зал с доспехами, и забеспокоилась. Мэри Арнольд заверила её:

 Всё в порядке!  И добавила со смехом: Доспехам ничего не грозит Какой чудесный зал!

 Да, чудесный.  Женщина повела их к большой двери и распахнула её настежь.

Внутри была и вправду красивая комната, с изящной мебелью, обитой мягкой тканью лазурного цвета, некогда насыщенного, но с годами потускневшего. Ковёр тянулся по всей длине комнаты, его цвета тоже потускнели, в прекрасном узоре ещё угадывались нежные оттенки голубого, пурпурного и кремового. Ступая по нему, дети приминали мягкий ворс точно траву.

 Моей маме здесь понравится,  сказал Поль.  Ой, посмотрите на часы!

На стене висели большие часы. Они были сделаны в форме церкви со шпилем. Пока дети любовались часами, в церкви зазвонил колокол. Его удары отмечали время. Было три часа.

 Смотрите! Из двери в часах выходит ангел! Вон там, внизу!  воскликнула Пегги.  Маленький ангел с крыльями и трубой!

Ангел беззвучно подул в трубу, а затем медленно вернулся, и дверь закрылась.



 Я никогда раньше не видела таких часов!  Нора была в восторге.

 Здесь много любопытного,  сказала миссис Бримминг.  Лорд Лун тот, кто жил в начале прошлого века,  собрал много странных чудес со всего света. Здесь есть музыкальная шкатулка, которая играет сотни различных мелодий

 Ой, а можно посмотреть?  Пегги ужасно захотелось послушать хотя бы одну из них.

Но миссис Арнольд, взглянув на часы, поняла, что надо успеть осмотреть комнаты замка и вернуться домой до темноты. На музыкальные шкатулки времени не оставалось.

 Давай ты послушаешь музыкальную шкатулку в следующий раз, малыш. Мы должны поторопиться Не покажете ли вы нам комнаты, миссис Бримминг? Все, кроме тех, где вы живёте. Моя подруга, королева Баронии, привезёт с собой своих слуг. Их надо разместить. Думаю, они будут пользоваться кухней

 Понятно  Миссис Бримминг явно хотела добавить, что её сын наверняка будет против, но не решилась.  Ну, места хватит и нам, и баронскому повару. Кухня у нас большая, и плита не одна. Я отведу вас в другие комнаты, а потом наверх.

Все комнаты были прекрасны. Наверху спальни оказались точно такими же великолепно обставленными, с чудесными картинами, причудливыми орнаментами на стенах, изящными безделушками, расписными ширмами и шторами, расшитыми золотыми нитями. Их тяжёлые складки блестели и переливались на солнце, и Пегги вспомнилось одеяние из золотистой ткани, которое ребята видели когда-то в очень далёкой стране.

Ни один предмет не оказался трухлявым, ветхим, рваным или грязным. Комнаты сияли чистотой, и миссис Арнольд нигде не заметила ни пылинки, ни паутинки.

Какими бы странными ни были эти три смотрительницы, они, несомненно, ухаживали за замком с величайшей любовью и тщательностью.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3