Гарднер Эрл Стенли - Рассерженный свидетель стр 6.

Шрифт
Фон

- Присутствовали вы при разговоре между обвиняемым Харви Корбином и Френком Бернелом четырнадцатого числа сего месяца?

- Да, сэр.

- В какое время происходил разговор?

- Около восьми вечера.

- Не вдаваясь в подробности разговора, сводился ли он к тому, что обвиняемый уволен и должен уехать из города?

- Да, сэр.

- И ему были выплачены причитающиеся деньги?

- Да, сэр. Наличными. Доставал деньги из сейфа я сам.

- Где тогда находились привезенные деньги?

- В одном из отделений сейфа, в запечатанном мешке. Единственный ключ от этого отделения находился у меня. Ранее днем я ездил в Айвенго-Сити, получил там мешок с деньгами и конверт со списком номеров. Мешок запер в сейф я лично.

- А список?

- Мистер Бернел замкнул его в ящик своего стола.

- Приступайте к перекрестному допросу, - сказал Флешер.

- Вопросов не имею, - ответил Мейсон.

- Мы выиграли это дело, ваша честь, - заявил Флешер.

- Можно устроить небольшой перерыв? - спросил Мейсон судью.

- Не возражаю, - согласился Хесуэл. - Только короткий.

Мейсон подошел к Полу Дрейку и Делле Стрит.

- Вот видишь, - сказал Дрейк. - Против доказательств не попрешь, Перри.

- Вы не станете вызывать обвиняемого на свидетельское место? спросила Делла Стрит.

Мейсон покачал головой.

- Это было бы губительно. У него уже есть судимость. А если одна сторона при прямом допросе спрашивает о части разговора, другая вправе спросить обо всем разговоре. При увольнении Корбина разговор шел о том, что он скрыл свое прошлое. И я не сомневаюсь, что скрыл.

- Он и теперь не говорит правды, - сказал Дрейк. - Это дело ты проиграл. По-моему, тебе нужно подумать, какую сделку о признании удастся заключить с Флешером.

- Очевидно, никакой, - сказал Мейсон. - Флешер хочет прославиться, одержав надо мной верх... минутку, Пол. Есть идея.

Мейсон резко отошел, встал спиной к переполненному залу и задумался.

- Вы готовы? - спросил судья.

Мейсон повернулся.

- Вполне готов, ваша честь. Мне нужно вызвать одного свидетеля. Прошу выписать ему повестку ducem tecum*. Необходимо, чтобы он представил суду документы, находящиеся в его владении.

_______________

* Латинский термин, означающий, что свидетель обязан предъявить

суду имеющиеся у него документы.

- Кто этот свидетель и что это за документы? - спросил судья.

Мейсон торопливо подошел к Дрейку.

- Как фамилия предпринимателя, что убирает мусор? - негромко спросил он. - Того типа, что не истратил своих первых пяти центов?

- Джордж Эдди.

Адвокат повернулся к судье.

- Свидетеля этого зовут Джордж Эдди, а документами являются все двадцатидолларовые ассигнации, полученные им за последние шестьдесят дней.

- Ваша честь, - запротестовал Флешер, - это возмутительно. Это профанация правосудия. Это насмешка над судом.

- Заверяю вас, ваша честь, что названного свидетеля и названные документы я считаю существенными. Если необходимо, готов подтвердить это под присягой. Как адвокат заявляю, что, если суд откажется отправить ему повестку, это явится нарушением процессуальных прав обвиняемого.

- Я выдам повестку, - брюзгливо сказал судья Хесуэл, - и для вашего же блага, мистер Мейсон, его показания должны будут относиться к делу.

Джордж Эдди, небритый и ощетинившийся от негодования, поднял правую руку и произнес слова присяги. Потом злобно посмотрел на Перри Мейсона.

- Мистер Эдди, - спросил Мейсон, - вами заключен контракт на уборку мусора а Джебсон-Сити?

- Да.

- Давно вы убираете здесь мусор?

- Уже шестой год, и хочу сказать вам...

Судья Хесуэл постучал молоточком,

- Свидетель должен отвечать на вопросы и не вставлять никаких замечаний.

- Я буду вставлять все, что сочту нужным, - огрызнулся мусорщик.

- Вот как? - сказал судья.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке