Сборник - Жизнь представляется мне беговой дорожкой Немецкие стихотворения XVII века / Dies Leben kömmt mir vor als eine Renne-Bahn Deutsche Gedichte aus dem 17 Jahrhundert стр 4.

Книгу можно купить на ЛитРес.
Всего за 349 руб. Купить полную версию
Шрифт
Фон

Martin Opitz

(15971639)

Itzund kommt die Nacht herbei

     Itzund kommt die Nacht herbei (сейчас / вот уже настает ночь; herbei сюда /приближаться/; itzt = jetzt сейчас, теперь),

Vieh und Menschen werden frei (животные и люди становятся свободными / освобождаются; das Vieh скот, скотина),

Die gewünschte Ruh geht an (приближается / наступает желанный, долгожданный покой; die Ruh/e/; wünschen желать),

Meine Sorge kommt heran (приходит / подступает моя забота / мое беспокойство).


     Schöne glänzt der Mondenschein (чудесно / прекрасно блестит / сияет лунный свет; der Mond + der Schein; scheinen светить)

Und die güldnen Sternelein (и золотые звездочки; das Gold золото; gülden = golden золотой, золотистый; der Stern звезда; das Sternlein звездочка),

Froh ist alles weit und breit (радуется все: «радостно все», куда ни глянь / повсюду: «далеко и широко»),

Ich nur bin in Traurigkeit (я /один/ только в грусти / в скорби; traurig грустный).


     Zweene mangeln überall (двух не хватает мне везде; zweene = zwei; mangeln недоставать, не хватать)

An der schönen Sternen Zahl (из числа прекрасных звезд; die Zahl),

Die zween Sternen, so ich mein (те две звезды, что я имею в виду; die zween Sternen = die zwei Sterne)

Sind der Liebsten Äugelein (это глазки любимой; das Auge глаз; die Liebste /самая/ любимая).


Nach dem Monden frag ich nicht (о луне я не спрашиваю = луну не ищу; der Mond),

Dunkel ist der Sternen Licht (темен свет звезд; das Licht);

Weil sich von mir weggewendt (потому что от меня отвернулась; sich wenden поворачиваться; weg прочь),

Asteris, mein Firmament (Астерис /«Звездная»/, мой небосвод; das Firmament).


     Wann sich aber naht zu mir (когда, однако, ко мне приближается; /sich/ nahen приближаться; nah близкий)

Dieser meiner Sonnen Zier (этих моих солнц /глаз любимой/ краса; die Sonne солнце; die Zier украшение, убранство; zieren украшать),

Acht ich es das beste sein (считаю / почитаю я за лучшее: «это быть лучшим»),

Dass kein Stern noch Monde schein (что ни звезда, ни луны не светят; schein = scheinen

Ваша оценка очень важна

0

Дальше читают

Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3