Раиса Крапп - Сказки Странника. Сборник стр 6.

Шрифт
Фон

 Тогда объясни.

Она колебалась, потом через силу проговорила:

 Я из младших. Для меня есть только закон послушания, больше ничего. Если бы я ослушалась, стая наказала бы меня и всю мою семью. А изгнание из стаи  всё равно что смертный приговор.

Она не поднимала глаз, и Странник слушал недоверчиво  верить после того, что она с ним сделала?

 Но почему именно ты? Или ты из всех самая лживая?

Иттиль медлила с ответом долго.

 Они несколько раз видели, как я украдкой любовалась тобой и смеялись.

 Вот как  усмехнулся Рао-тэй,  и ты отдала меня, чтобы над тобой не смеялись?

Она взглянула на него коротко и едва ли не обиженно.

 Полудёнки выпили твои жизненные силы, когда они наполнились любовной страстью Через положенный срок у них родятся дочери. Твои дочери, Странник.

Дар речи не сразу вернулся к нему.

 Почему ты не ушла теперь с ними?

Она усмехнулась:

 Я так много сделала для стаи Больше я им ничего не должна, и жизнь моя им не принадлежит. Я сама могу ею распоряжаться.

 Но ты же не можешь без них.

Иттиль посмотрела с печальной укоризной.

 Мне и не нужно. Я поверила, когда они говорили, что никакого вреда тебе не будет. Я просто боялась признаться себе, что не верю им, что знаю  они убьют тебя Ты прав, Странник, я тоже вампир. Всё время, пока была с тобой рядом, я пила твою жизнь чтобы отдать теперь.

 Ты сможешь протрубить в рог?

Ни о чём не спрашивая, она кивнула головой и сняла рог, что висел у него на груди. Встала, вытянулась в струнку и изо всех сил дунула в него. Густой и долгий зов поплыл над лесом. В ответ издалека пришёл такой же трубный звук.

 Гон-а-Чейро,  Странник закрыл глаза.  Теперь всё будет хорошо.

Тишина плавала в мареве солнечного полдня, пока её не спугнул треск и шум, долетевший из леса. Шум приближался, и, наконец, продравшись сквозь заросли напролом, на озёрный берег вырвался получеловек-полуконь.

 Рао-тэй!  позвал он и увидел, бросился к Страннику, который лежал у подножия дерева, опираясь на него спиной.  Что случилось, брат?

 Мне нужна твоя помощь.

 Вижу. Но что делает здесь эта пиявка?!  возмущённо громыхнул голос, когда кентавр рассмотрел полудёнку, прижавшуюся к груди Странника.  Ах ты мразь!  он за волосы отшвырнул её прочь и поднялся на дыбы, занося над нею копыта.

 Не смей, Гон! Она вернула мне жизнь.

 Этого не может быть! Ты ошибся!  Кентавр с ненавистью смотрел на Иттиль, закрывшую лицо руками.

 Я велю тебе оставить её.

Копыта гулко ударили в землю рядом с головой Иттиль, и она содрогнулась всем телом. Кентавр отвернулся от неё, как будто враз забыл о существе, не достойном и капли его внимания.

 Что за беда случилась с тобою, брат?! Погоди Уж не вампиры ли тут пировали?

 Да.

 Но ты мог сжечь их одним лишь взглядом!

 Не мог.

 Дьявол!  выругался Гон-а-Чейро, явно борясь с желанием обернуться к полудёнке и показать на деле, как одной лишь свой яростью он обратит это существо в облачко тающего марева.

 Ты не причинишь ей не зла, Гон. И не оставишь её здесь. Если не хочешь помочь нам обоим, уходи.

 О, дьявол! Ты хочешь, чтобы мир встал на голову, Странник!

 Пусть встанет, если того требует справедливость.

Кентавр молча подошёл к Иттиль, не особо церемонясь поднял её с травы и отправил к себе на спину.

 Ты удовлетворён?  сухо спросил он.

Рао-тэй улыбнулся чуть виновато, и суровость тотчас ушла из глаз Гона-а-Чейро:

 Сможешь удержаться у меня на спине?

 Это не нужно. Я сам, ты только поддержи меня.

 Тут недалеко пещера моего младшего брата.

Кентавр крепко обхватил Странника за пояс и помог встать. Рао-тэй обернулся  Иттиль лежала ничком на широкой спине Гон-а-Чейро, и показалась ему похожей на маленькую ящерку, приникшую к тёплому камню.

Гон-а-Чейро всё не мог сдержать переполнявшего его негодования и, поддерживая Рао-тэя, пенял ему:

 Как ты мог забыть всё, что тебе говорили? Да! Ты забыл! Иначе и на сотню шагов не подпустил бы к себе эту  он не находил слов, чтобы выразить свою брезгливость.  Скажи правду Нет, молчи. Я и так знаю, что во всём виновата эта мерзкая тварь, порождение лжи и подлости! И чем она заморочила тебе голову? Тощий заморыш! Разве я не звал тебя в долину людей? Любая из человеческих дочерей была бы счастлива разделить с тобой ложе, ведь род, в котором родится дитя, зачатое Странником, будет благословенным на много колен вперёд!

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3