В
записке, которую вы мне оставили, вы написали, что, если выкуп не будет уплачен, вы убьете мою жену. Разве вы не понимаете, мне только того и
надо! И что же вы собираетесь с ней делать? Вы ничего не получите, так что идите и выполняйте свою угрозу. Делайте с ней, что хотите, только
убирайтесь отсюда!
Клинг громко и искренне рассмеялся. Настолько искренне и беспечно, что Джемисон почувствовал, как по спине у него пробежал холодок.
- Вы слышите, что я сказал? - заорал он. - Убирайтесь!
- Диву даюсь, мистер Джемисон, как это такой простофиля, как вы, смог сколотить такое состояние. Видимо, до сих пор вы имели дело только с
сосунками. - Клинг погасил окурок. - Скажите, мистер Джемисон, вас не восхищают успехи японцев в электронной технологии?
Джемисон ошарашенно посмотрел на него.
- Что вы тут несете?! Я сказал вам - убирайтесь!
- Великая нация - японцы, - продолжал Клинг как ни в чем не бывало. - Поначалу они просто передирали все у нас, но теперь! В области
электроники они просто всех обставили. Вот, послушайте...
Он сунул руку под пиджак, и Джемисон с ужасом услышал свой ясно узнаваемый голос:
"...В записке, которую вы мне оставили, вы написали, что, если выкуп не будет уплачен, вы убьете мою жену.., мне только того и надо..."
Клинг пошевелил пальцами, и голос смолк.
- Замечательно, не правда ли, мистер Джемисон? Электроника! Новейшее изобретение! Эта игрушка всегда при мне. Когда мы вели с вами тот
интересный разговор о бомбе, эта штучка тоже работала. Запись разговора весьма качественная.
Джемисон, ошеломленный, сидел не шевелясь. Мыслей никаких не было - одна только ярость и страх. В столе у него лежал револьвер 38-го
калибра. Рука сама дернулась к ящику.
- А вот этого не надо, мистер Джемисон, не выйдет, - спокойно сказал Клинг. - Смотрите!
Подняв глаза, Джемисон увидел страшный ствол “беретты”, которая словно по волшебству появилась в руке Клинга.
- Прежде чем вы успеете дотронуться до своей пушки, вы будете мертвы, мистер Джемисон. Так что лучше успокойтесь и положите руки на стол.
Когда Джемисон подчинился, Клинг убрал оружие в кобуру.
- Теперь мы можем поговорить спокойно. Вы умеете управляться с простофилями из вашего круга, с профессионалами это не проходит. Давайте
рассмотрим ситуацию, мистер Джемисон. Я обещал вам убрать вашу жену. Я сделаю это, поскольку в моем деле, если киллер терпит неудачу, это
становится всем известно, а это плохо для моего бизнеса. Так что я должен убрать вашу жену. В свою очередь, вы переводите на мой счет в
швейцарском банке пять миллионов долларов. Я знаю, что для такого трусливого жмота, как вы, мистер Джемисон, расставаться с такими деньгами ох
как неприятно. Теперь, если бы я, как вы, привык иметь дело с сосунками, я бы подумал: этот ублюдок блефует. Если он отнесет эту запись к копам,
он сам окажется в таком же дерьме, что и я. Так что он наверняка блефует. - Клинг зловеще улыбнулся. - И это было бы вашей ошибкой, мистер
Джемисон. Разрешите мне объяснить это вам. Если вы не переведете мне в швейцарский банк пять миллионов, я отправлюсь к окружному прокурору и
расскажу ему всю историю. Я расскажу, что вы наняли меня убить вашу жену за триста тысяч долларов. Дальше я скажу прокурору, что я подумал:
деньги мне никогда не помешают, и решил надуть вас.