Твой выбор верен! сказал Бог, Потому что в моём Райском Саду только эта мёртвая Птичка будет петь во веки вечные, и в моём Золотом Граде только Счастливый Принц будет слагать мне вечную хвалу!
Соловей и Роза
Она сказала, что будет танцевать со мной, если я преподнесу ей алую розу! закричал юный Студент, Но в моём саду совсем нет алых роз!
В своём гнезде в кроне дуба это услышал Соловей и, удивившись, выглянул из гнезда.
Ни одной алой розы нет в моём саду! продолжил голосить Студент и его прекрасные очи наполнились слезами. Ах, от каких мелочей часто зависит людское счастье! Я перечитал всё, что написали мудрецы мира, и познал все секреты философии, но оттого, что у меня нет алой розы, моя жизнь разбита на куски!
Наконец здесь появился настоящий влюблённый! прошептал про себя Соловей, ночи напролёт я воспевал его, хотя и не знал о его существовании, ночи напролёт я рассказывал о нём холодным звёздам, и вот он пред моими глазами! У него тёмные волосы, они темнее гиацинта, и у него алые губы, такие же алые, как розы, которых он так жаждет, но страсть выбелила его лицо, и оно стало палевым, как слоновая кость, а печаль бросила тень на его лик. о
Следующей ночью Принц даёт бал! шептал юный Студент, И моя любовь тоже будет там! Если я принесу ей розу, она будет танцевать со мной до упаду! Если я подарю ей алую розу, она падёт в мои объятия, она преклонит головку мне на плечо, и её рука будет покоиться в моей. Но нет алой розы в моём саду, и я буду сидеть одиноко, и она не заметит меня и пройдёт мимо! Ей будет совсем не до меня, и моё сердце будет разбито!
Вот наконец настоящий влюблённый! сказал Соловей, То, о чём были мои песни, он воплотил в жизнь, что для меня шутка, для него рана! Несомненно, любовь чудесная штука! Она много ценнее изумруда и желаннее лучшего опала. Жемчугом и гранатом любовь нельзя купить, и её не отыщешь на рыночной площади! Её не выторгуешь у купца и не выменяешь у менялы на золото!
Музыканты будет сидеть у себя на хорах, твердил, как заведённый, юный Студент, и играть на струнных инструментах, а моя любовь будет плясать под звуки арф и скрипок. Она так воздушна в танце, что кажется, что её ноги совсем не касаются земли! И придворные в роскошных нарядах будут окружать её и толпиться вокруг неё! Но со мной она танцевать не станет, потому что у меня нет алой розы, чтобы подарить её ей.
И он ничком повалился в траву, охватил голову руками и завыл.
О чём он так вопит? вопросила маленькая Зелёная Ящерка, пробегая мимо с задранным хвостом.
О чём, в самом деле? заинтересовалась Бабочка, планируя вслед за солнечным лучом.
О чём, в натуре? спросила, обращаясь к своей соседке нежным, низким басом, Маргаритка,
Он вопиёт об алой розе, которой у него нет! ответил Соловей.
Об алой розе? закричали все хором, О, как это пикантно! Как любопытно! Как романтично! и маленькая Зелёная Ящерка, имевшая склонность к известному цинизму, громко расхохоталась.
Но только один Соловей знал секрет печали Студента, и тихонько сидел на вершине высокого дуба и размышлял о мистических таинствах любви.
Внезапно он растворил свои серые крылышки для взлёта и взвился в эфир. Он рассекал воздух, пролетая над рощей тихо, словно тень и как неясная тень проплыл над меркнущим садом.
Прямо в центре травяной клумбы гордо высился прекрасный Розовый Куст. И когда Соловей увидел его, он облетел вокруг и уселся на развилку веток.
Подари мне свою алую розу! взвизгнул Соловей, А я за это спою тебе свою самую сладостную песню!
Но в ответ Розовый Куст только покачал головой.
У меня белые розы! ответил он, Они белые, как морская пена и белее заснеженных горных вершин. Но тебе лучше пойди к моему брату, который растёт прямо под солнечными часами, скорее всего он знает, как тебе помочь!
Так Соловей отправился в полёт, ему хотелось поскорее найти Розовый куст, который рос под Солнечными часами.
Дай мне алую розу! застонал он, И я спою тебе свою самую сладостную песнь!
Но Розовое Дерево только покачало главой.