Я с вами потом поговорю, сухо сказал бурый с зелеными пятнами Причард, вырвавшись из-под торфа, и отправляясь отмываться к ближайшему озерку. Стоило ему отойти на несколько шагов, как прорвало и нас. Даже Штуш, прислонившись для страховки к могучей сосне, дико хохотал, тряся головой и распахнув пасть. Отдышавшись, мы с Матильдой переделали седло Громобоя, чтобы ей можно было ехать на Куте. Тильда взобралась на хвостатого и сделала несколько пробных кругов по поляне.
Шатает и мотает, сообщила он, спрыгивая. Но жить можно.
Забавно смотрелось, прокомментировал я. Как тот мужик с картинки, что нам священник показывал. Помнишь, нет? Ну, на голове у него еще простыня была намотана, и он в домике сидел. В каком в каком? Нужник знаешь? Вот
А причем тут я?
Так он на такой же туше ехал! Только четырехлапой и с длиннющим носом! Там еще было написано, что она очень громко этим носом трубит и может срывать бананы.
Что срывать?
Бананы. Типа шишек, на пальмах растут.
На чем растут?
На пальмах. Типа сосен, только без иголок.
А ты откуда про это знаешь? прищурилась Тильда.
Так я же говорю: священник показывал.
Что за священник?
А ты что священника не знаешь? Из Эстора приезжал. Молодой такой. А умный! Я у него почти три дня просидел. А потом он уехал. По делам, сказал. Больше не приедет. А жаль.
А звали его как? встрепенулась Тиль.
Вот запамятовал. Что-то с Римом связанное Рем? Ромул? Нет, не вспомню.
Матильда явно казалась огорченной.
А я где была?
Где? Да за облепихой своей вшивой сказала по горам, как коза! Зато я видел тварь с носом, а ты нет! И про бананы знаю!
Но Тильда уже не отвечала, а, нахлобучив на голову рогатый шлем, пыталась меня забодать.
Два удара четыре дырки! обещала она, с пыхтеньем наскакивая на меня. Я спасся от нее на дерево, где к своему счастью обнаружил пчелиное дупло.
Ура! крикнул я сверху. Мед!
Я же говорила, что нюхом чую! обрадовалась сестра.
Тиль, тащи скорее флягу!
Матильда тут же забыла о намерении пропороть меня в четырех местах и кинулась к багажу. Тут ужасно некстати вмешался Кутя, до тех пор мирно топтавшийся на другом краю поляны и разминавший лапы.
Слушайте! ликующе возгласил он. Я тоже могу носом трубить!
И он издал ТАКОЙ звук, что я мигом слетел с дерева, а Тильду стало на бегу мелко-мелко трясти Кутин рев срезонировал внутри ее шлема. Как она мне потом описывала, ощущение было такое, будто ей в уши засунули штырь, дали по нему молотком и в то же время медленно проворачивали. Мне сразу же пришли на ум строки «И в ухи я успел воткнуть и там два раза провернуть мое орудье", однако делиться ими с сестрой я даже и не подумал.
Самое противное то, что от вопля нашего маленького трубача прорезались пчелы. Может, проснулись, может, разозлились, может и то, и другое. Факт в другом. В том, что в следующее же мгновенье я уже мчался, ломая ветки, к озерцу и рухнул туда, обдав фонтаном мутной воды только что вытершегося насухо Прича. Выяснилось, что сделал я это вовремя рой в рассуждении кого бы покушать ринулся на него. Бравый оруженосец с медвежьим ревом опять бухнулся в воду. «Голодный, но тяжелый», мелькнуло у меня в голове, так как Прич буквально вдавил меня в дно пруда. Когда я уже начал задыхаться, мой убийца резко перестал меня давить и исчез. Спустя миг и я оказался над водой, глотая ртом воздух. Спасительницей оказалась Тиль она, грозно нахмурившись, держала нас за шиворот, а мы висели в ее руках, мокрые и грязные, как нашкодившие котята.
Где пчелы? отлаявшись от воды, спросил я.
Я их прогнала, пожала плечами сестра. А он вон чего
И Тильда мотнула головой в сторону меланхолично жующего Кути.
Так ты, выходит, муравьед? удивился я.
Не, помахал головой Штуш. Я пчелоед. И пчелолюб.
И вот с этими рыцарями без страха и упрека мне придется путешествовать аж до самого Камелота, и Матильда, громко вздохнув, пошла к лагерю. Ну, то есть, к тому месту, где мы оставили лошадей и поклажу. Мы поплелись я за ней. Я по дороге усиленно размышлял а ведь, правда, почему эту мерзавку Тильду никогда не кусают пчелы? Тайна, покрытая мраком
ГЛАВА 8
«Одна вон довыбиралась нарвалась на колдунчика!»