Евгений Захаров - Занимательное артуроведение стр 14.

Шрифт
Фон

 Я с вами потом поговорю,  сухо сказал бурый с зелеными пятнами Причард, вырвавшись из-под торфа, и отправляясь отмываться к ближайшему озерку. Стоило ему отойти на несколько шагов, как прорвало и нас. Даже Штуш, прислонившись для страховки к могучей сосне, дико хохотал, тряся головой и распахнув пасть. Отдышавшись, мы с Матильдой переделали седло Громобоя, чтобы ей можно было ехать на Куте. Тильда взобралась на хвостатого и сделала несколько пробных кругов по поляне.

 Шатает и мотает,  сообщила он, спрыгивая.  Но жить можно.

 Забавно смотрелось,  прокомментировал я.  Как тот мужик с картинки, что нам священник показывал. Помнишь, нет? Ну, на голове у него еще простыня была намотана, и он в домике сидел. В каком  в каком? Нужник знаешь? Вот

 А причем тут я?

 Так он на такой же туше ехал! Только четырехлапой и с длиннющим носом! Там еще было написано, что она очень громко этим носом трубит и может срывать бананы.

 Что срывать?

 Бананы. Типа шишек, на пальмах растут.

 На чем растут?

 На пальмах. Типа сосен, только без иголок.

 А ты откуда про это знаешь?  прищурилась Тильда.

 Так я же говорю: священник показывал.

 Что за священник?

 А ты что  священника не знаешь? Из Эстора приезжал. Молодой такой. А умный! Я у него почти три дня просидел. А потом он уехал. По делам, сказал. Больше не приедет. А жаль.

 А звали его как?  встрепенулась Тиль.

 Вот запамятовал. Что-то с Римом связанное Рем? Ромул? Нет, не вспомню.

Матильда явно казалась огорченной.

 А я где была?

 Где? Да за облепихой своей вшивой сказала по горам, как коза! Зато я видел тварь с носом, а ты нет! И про бананы знаю!

Но Тильда уже не отвечала, а, нахлобучив на голову рогатый шлем, пыталась меня забодать.

 Два удара  четыре дырки!  обещала она, с пыхтеньем наскакивая на меня. Я спасся от нее на дерево, где к своему счастью обнаружил пчелиное дупло.

 Ура!  крикнул я сверху.  Мед!

 Я же говорила, что нюхом чую!  обрадовалась сестра.

 Тиль, тащи скорее флягу!

Матильда тут же забыла о намерении пропороть меня в четырех местах и кинулась к багажу. Тут ужасно некстати вмешался Кутя, до тех пор мирно топтавшийся на другом краю поляны и разминавший лапы.

 Слушайте!  ликующе возгласил он.  Я тоже могу носом трубить!

И он издал ТАКОЙ звук, что я мигом слетел с дерева, а Тильду стало на бегу мелко-мелко трясти  Кутин рев срезонировал внутри ее шлема. Как она мне потом описывала, ощущение было такое, будто ей в уши засунули штырь, дали по нему молотком и в то же время медленно проворачивали. Мне сразу же пришли на ум строки «И в ухи я успел воткнуть и там два раза провернуть мое орудье", однако делиться ими с сестрой я даже и не подумал.

Самое противное  то, что от вопля нашего маленького трубача прорезались пчелы. Может, проснулись, может, разозлились, может  и то, и другое. Факт в другом. В том, что в следующее же мгновенье я уже мчался, ломая ветки, к озерцу и рухнул туда, обдав фонтаном мутной воды только что вытершегося насухо Прича. Выяснилось, что сделал я это вовремя  рой в рассуждении кого бы покушать ринулся на него. Бравый оруженосец с медвежьим ревом опять бухнулся в воду. «Голодный, но тяжелый», мелькнуло у меня в голове, так как Прич буквально вдавил меня в дно пруда. Когда я уже начал задыхаться, мой убийца резко перестал меня давить и исчез. Спустя миг и я оказался над водой, глотая ртом воздух. Спасительницей оказалась Тиль  она, грозно нахмурившись, держала нас за шиворот, а мы висели в ее руках, мокрые и грязные, как нашкодившие котята.

 Где пчелы?  отлаявшись от воды, спросил я.

 Я их прогнала,  пожала плечами сестра.  А он  вон чего

И Тильда мотнула головой в сторону меланхолично жующего Кути.

 Так ты, выходит, муравьед?  удивился я.

 Не,  помахал головой Штуш.  Я пчелоед. И пчелолюб.

 И вот с этими рыцарями без страха и упрека мне придется путешествовать аж до самого Камелота,  и Матильда, громко вздохнув, пошла к лагерю. Ну, то есть, к тому месту, где мы оставили лошадей и поклажу. Мы поплелись я за ней. Я по дороге усиленно размышлял  а ведь, правда, почему эту мерзавку Тильду никогда не кусают пчелы? Тайна, покрытая мраком

ГЛАВА 8

«Одна вон довыбиралась  нарвалась на колдунчика!»

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3