Боже мой, я покончу с собой! Муж, почему ты не дашь по губам этой клеветнице и позволяешь ей так нагло наговаривать на меня?
Шоле-ханум. Сама ты клеветница! За что это он должен дать мне по губам?! Если он мужчина, то должен тебя изрубить на куски за то, что поймал с посторонним мужчиной.
Везир (Зибе-ханум). Конечно, тебя надо изрубить на куски. Дай срок! Сперва я повидаюсь с ханом и расправлюсь с твоим любовником, а потом и до тебя доберусь. Всю жизнь ты только и делала, что лгала и обманывала.
Зиба-ханум (сердито). Это я лгала и обманывала? А ты всегда говоришь правду? Ты это только что доказал нам, когда рассказывал, что произошло у хана.
Везир. Прочь с глаз, бессовестная!
Зиба-ханум выходит.
Скажи мне правду, Шоле, замешана ли ты в этом деле? Ш о л е-х а н у м. Я ни в чем не виновата.
Входит Хадж и-М а с у д с чашкой кофе и приближается к везиру, стоящему
к нему спиной.
Хадж и-М а с у д. Пожалуйте кофе, ваша милость!
Везир (поворачивается к нему и опрокидывает чашку кофе проливается на Хаджи-Масуда). Провались ты, проклятый! .Какой кофе, когда я так расстроен? Я сейчас же отправлюсь к хану. (В сильном раздражении.) Вели сейчас же подать мне красную лошадь и оседлать гнедую шубу, слышишь?
Хаджи-Масуд направляется к выходу, вытирая одежду, залитую кафе.
Хаджи-Масуд. Слышу, сударь! Будет исполнено в точности, как вы велели.
Выходит. Вслед за ним выходит и везир.
Шоле-ханум. Велик аллах! Ну и попала же я в историю! И как только удалось вывернуться! Слава тебе, господи!
Входит Н и с а -х а н у м.
Какое удивительное происшествие, Ниса! Везир застал Зибу-ханум за занавесом вместе с Теймур-агой.
Ниса-ханум. Что ты говоришь? Как очутилась Зиба-ханум за занавесом?
Шоле-ханум. Не знаю. И когда успела эта несчастная прийти и спрятаться там? Ведь она спасла мне жизнь! Но теперь хан, без всякого сомнения, казнит Теймур-агу. Не знаю,, что придумать и как его спасти.
Ниса-ханум. Не бойся, хан не осмелится казнить Тейму-ра. Но было бы лучше, если бы всего этого не случилось. Теперь дело затянется. Мать зовет тебя. Пойдем к ней, а там пошлем Хаджи-Масуда во дворец узнать новости.
Обе уходят.
Занавес
ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ
Происходит во дворце Ленкоранского хана, на берегу моря. Хан восседает в тронном зале на троне. Перед ним с дубинкой в руке стоит начальник наружной охраны С е л и м-б е к. По обе стороны стоят в ряд ленкоранские беки. У входа начальник полиции С а м е д-б е к, начальник слуг Азиз-ага и несколько молодых слуг. Ниже тронного зала стоят в ожидании просители возле них помощник начальника наружной охраны К а д ы р-б е к. Тут же за дверью сидят фарраши.
Хан. Сегодня прекрасная погода. Как приму просителей, хочу покататься по морю, немного развлечься. Азиз-ага, прикажи матросам приготовить лодку.
А з и з-а г а. Слушаюсь! (Уходит.)
Хан. Селим-бек, распорядись впустить просителей.
Се л и м-б е к (из зала). Кадыр-бек, вводи просителей по очереди.
Кадыр-бек вводит двух просителей, которые низко кланяются.
Первый проситель. Милостивейший хан, у меня жалоба к тебе.
Хан. На что ты жалуешься?
Первый проситель. Сегодня я повел свою лошадь на водопой. Вдруг она вырвалась и убежала. Этот человек шел навстречу. Я крикнул ему: "Эй, ради аллаха, гони лошадь ко мне"" Он нагнулся, поднял с земли камень, бросил в лошадь и выбил ей правый глаз... Теперь лошадь ни на что не годна. Я требую чтобы он возместил убыток, а он отказывается.
Хан (ко второму просителю). Правда это?
Второй проситель. Милостивый хан, это правда, но ведь не нарочно так бросил камень.
Хан. Не говори вздор! Как можно поднять и бросить камень не нарочно? У тебя есть лошадь?
Второй проситель. Есть, милостивый хан!
X а н С/с первому просителю). Ступай, выбей глаз у его лошади. Сказано в священном Коране: зуб за зуб, око за око, рана за рану.