Вот мой план: мы разделим армию на две части; одну из них, состоящую из французской
кавалерии, городского ополчения и немецких пехотинцев, возглавите вы, Франческо, и двинетесь с ней прямо на Аггацано. Своими действиями вы
отвлечете внимание Буонтерцо, и он застрянет вот в этом месте, – он ткнул углем в стол. – Я же вместе с другой частью армии марширую вверх вдоль
Треббии до Траво и, совершив оттуда бросок через гряду холмов, атакую лагерь Буонтерцо сверху. В этот момент ваш отвлекающий маневр превращается
в настоящую атаку, и Буонтерцо оказывается зажатым с двух сторон.
Собравшиеся капитаны одобрительно закивали головами. С легкой улыбкой на устах Фачино посмотрел на них.
– Наша позиция как нельзя лучше подходит такому маневру, – торжествующим тоном произнес он.
И тут, неожиданно для всех, Белларион, новичок в военном искусстве, осмелился высказать критическое замечание:
– Однако его слабость заключается в предположении, что позиция Буонтерцо останется неизменной до тех пор, пока обе части армии не вступят в
сражение.
У Карманьолы от изумления отвисла челюсть, Кенигсхофен и де Кадиллак высокомерно посмотрели на Беллариона, осуждая его неслыханную дерзость, и
даже Фачино пренебрежительно рассмеялся. Один Вернер фон Штоффель, с которым у Беллариона за месяцы пребывания в Аббиатеграссо установились
дружеские отношения, ничем не выразил свои чувства.
Однако Фачино все же снизошел до объяснения:
– Мы должны двигаться с такой скоростью, чтобы у него не осталось времени для маневра. Только необходимость дать отдых своей армии заставила его
занять столь сильную позицию. Но эта сила обернется его слабостью, когда мы захлопнем ловушку.
Он поднялся, давая понять, что обсуждение закончено.
– Идемте. Детали каждый из вас сам уяснит на месте. Мы оставим здесь осадные орудия и всю поклажу, чтобы ничто не стесняло нас. Скорость – это
сейчас главное.
Однако их очевидное презрение ничуть не смутило Беллариона.
– На месте Буонтерцо я разослал бы разведчиков вдоль всей гряды холмов от Ривергаро до Траво. Догадавшись о ваших намерениях по вашим действиям,
я первым делом напал бы на войска Карманьолы и, опрокинув их, вернулся бы обратно, чтобы успеть встретить вашу атаку. Так что разделение наших
сил может вместо предполагаемого успеха закончиться катастрофой.
И вновь в комнате воцарилось изумленное молчание, когда этот не нюхавший пороху мальчишка представил свое мнение на суд бывалых солдат.
– Слава Богу, что не вы командуете войсками Буонтерцо, иначе мы были бы обречены на поражение, – едко заметил Карманьола, и грубый смех, которым
были встречены его слова, заставил наконец Беллариона замолчать.
В тот же вечер обе части армии двинулись в путь, оставив в Сан Николо даже пушки, которые, по мнению Фачино, вряд ли потребуются во время
задуманной ими операции. Незадолго до полуночи Карманьола занял позиции примерно в миле от Аггацано, а Фачино остановился у Траво, намереваясь с
первыми лучами солнца подняться по склонам холмов наверх и оттуда атаковать Буонтерцо.
Было велено устроить привал, и сам Фачино обрадовался возможности перехватить несколько часов сна перед боем в наспех поставленной для него
палатке.
Однако Белларион, возбужденный перспективой завтрашнего сражения и терзаемый дурными предчувствиями, не мог даже сомкнуть глаз. Он беспокойно
расхаживал взад и вперед по берегу реки, сильно обмелевшей после недавней засухи, но вскоре его одиночество было нарушено появлением Вернера фон
Штоффеля.
– Я один сегодня не смеялся над вами, – напомнил ему швейцарец.