Sabatini Rafael - Белларион стр 114.

Шрифт
Фон

Обед начался неудачно. Фенестрелла сразу узнал в Белларионе арестанта, которого в прошлом году судили в Касале, и сосредоточился было на этом

инциденте, но регент ловко сменил тему и завел разговор о прогремевшем на всю Италию захвате Алессандрии.

– Целое нагромождение хитростей, – так прокомментировала подробный рассказ маркиза Теодоро принцесса Валерия, в первый раз с начала обеда подав

голос.

– И ничего более, – не смущаясь, согласился Белларион.

– Ну как же так? – возразил ей маркиз Теодоро. – Трудно представить себе операцию, смелее задуманную и решительнее исполненную, и она принесла

Беллариону заслуженную славу.

– И сотню тысяч флоринов, – добавила принцесса Валерия.

Значит, об этом они тоже знали, подумал Белларион.

– Вы чрезвычайно дорого оценили синьора Виньяте, – рассмеялся Фенестрелла.

– Я надеюсь, что его подданные в Лоди, собрав эти деньги, задумаются, стоит ли держать у себя столь дорогостоящего тирана.

– Мессер, я была несправедлива к вам, – призналась принцесса. – Я считала, что вами руководила жадность.

Он сделал вид, что не заметил ее сарказма.

– Ваше высочество были бы несправедливы ко мне, если бы сбросили такую возможность со счета.

Валерия, единственная из всех присутствующих, не улыбнулась шутке и с непреклонной суровостью выдержала его взгляд.

– Я слышала, что мессер Карманьола возглавлял штурм города. Какой храбрый рыцарь и никогда не прячется за спинами других, когда дело доходит до

рукопашной.

– Верно, – согласился Белларион. – Это единственное, на что способен этот буйвол в человечьем облике.

– Вы так относитесь к бескомпромиссным, честным бойцам?

– Возможно, я несколько предубежден, но гораздо выше ценю оружие интеллекта.

Она чуть наклонилась вперед, готовая поспорить с ним. Все с интересом глядели на нее, и только маркиз Теодоро чувствовал себя неловко.

– Без этого трудно обойтись даже на арене. Я помню, как ловко и мужественно сражался этот рыцарь, Карманьола, на турнире в Милане. В тот день он

получил пальму первенства. Но у вас тогда, кажется, случился жар, – или это была лихорадка?

– Скорее, лихорадка: меня всегда бросает в дрожь при мысли о схватке один на один.

Регент расхохотался первым, и на этот раз даже Валерия улыбнулась, но это была улыбка, полная презрения. Один лишь Белларион остался серьезен.

– Почему вы смеетесь, синьоры? Я сказал чистую правду.

– И вы заявляете это после того, как выбили Виньяте из седла! – воскликнул Фенестрелла.

– Все произошло совершенно случайно. Мне удалось увернуться, когда на меня наехали, а он, в темноте, промахнулся, чем я и поспешил

воспользоваться.

Валерия не отрываясь смотрела на него, отказываясь верить своим глазам и спрашивая себя, есть ли у него хоть капля стыда. Ее колкости были

встречены и нейтрализованы его откровенными и правдивыми ответами; более того, своей самоироничной манерой он сумел не только взять верх над

ней, но и выставить себя перед окружающими в выгодном свете. Она замолчала и больше не заговаривала с ним.

Избавившись от ее нападок, Белларион переключил свое внимание на юного маркиза, и, решив осторожно прозондировать, каковы его успехи в учебе,

поинтересовался его мнением о Вергилии note 90.

– Вергилио? – чуть удивленно переспросил юноша. – Откуда вы его знаете? Ну у, он вороватый малый, но умеет прекрасно ладить с собаками.

– Я имел в виду поэта, синьор.

– Поэта? Какого поэта? Нет ничего скучнее поэтов. Валерия иногда читает мне их писанину. Не знаю, что она в них находит.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке