В конце концов, он ведь недаром был солдатом и начинал понимать, к чему клонит мессер Беппо.
– Да, верно, – пробормотал он.
– Если сильный отряд, действуя под покровом темноты, выйдет из северных ворот города, незаметно переправится через Танаро и затем, двигаясь
вдоль реки, обойдет Павоне и нападет на нее, то расквартированные там войска Фачино будут разбиты, прежде чем к ним успеет подойти подкрепление.
Можно не сомневаться, что Фачино и его главные помощники попадут в плен и, таким образом, осаждающая Алессандрию армия будет обезглавлена.
В комнате наступило молчание. Виньяте сгорбился в кресле, кусая свои толстые губы и осмысливая предложение.
– Черт возьми! – воскликнул он и вновь задумался. – Черт возьми! – еще раз воскликнул он и взглянул на своего долговязого капитана. Тот сжал рот
и одобрительно кивнул.
– Неплохой план, – сказал он.
– Неплохой! – смеясь, отозвался Беппо. – Что можно придумать лучше в такой ситуации? Только так можно превратить поражение в победу.
– Вам известно, сколько людей у Фачино в Павоне? – спросил Виньяте, заметно воодушевленный уверенностью Беппо.
– Четыре или пять сотен, не больше; и если удастся застать их врасплох, то хватит и половины этого количества солдат, чтобы одолеть осаждающих.
– Зачем рисковать? Я возьму с собой шесть сотен.
– Значит, ваша светлость решились? – спросил долговязый офицер.
– Почему бы и нет, Рокко?
Рокко нерешительно потеребил свою бородку.
– Я чувствовал бы себя спокойнее, будь я уверен, что нам удастся скрытно совершить обходной маневр.
– Вас надо подстраховать, – подал непрошеный совет мессер Беппо. – Днем мои триста всадников переместятся в Пьетрамарацци, станут позади Павоне
и в назначенный час атакуют Фачино с тыла, в то время как вы будете действовать с фронта.
– Но как мы разберем в темноте, кто есть кто? – спросил Рокко. – Наши и ваши люди могут принять друг друга за солдат Фачино.
– Этого не случится, если они наденут рубашки поверх своих доспехов.
– О Боже! – вздохнул Виньяте. – Вы, похоже, все предусмотрели.
– Я считаю, что только так можно добиться успеха.
Виньяте тяжело поднялся из за стола.
– Хорошо, – решительно сказал он, – тянуть с этим делом нам не позволят наши желудки. Мы можем рассчитывать на вашу помощь сегодня ночью,
капитан Фарфалла?
– При условии, что мы договоримся, – непринужденно ответил Беппо.
– Отнюдь не любовь к приключениям толкает меня на подвиги.
Эти слова сразу отрезвили Виньяте. Его глаза сузились, и от былого воодушевления не осталось и следа.
– Чего вы хотите за это? – спросил он деловито.
– Год службы для меня и моей кондотты с ежемесячным жалованьем в пятнадцать тысяч золотых флоринов.
– Боже Всемогущий! – воскликнул Виньяте и презрительно рассмеялся.
– И это все?
– Вашей светлости решать.
– Фантастика! Пятнадцать тысяч… И зачем мне ваша кондотта на целый год?
– Это условие послужит для обеих сторон гарантией договоренности.
– Десять тысяч флоринов за вашу помощь, – твердо проговорил Виньяте.
– Тогда я пожелаю вам доброго утра и откланяюсь, – так же твердо ответил мессер Беппо. – Я знаю цену себе и своим людям.
– Вы хотите воспользоваться моим затруднительным положением, – недовольно сказал Виньяте.
– Не забывайте, вы уже должны мне за одно то, что я, рискуя своей шеей, пробрался сюда.
Они торговались еще не меньше получаса, и само упрямство, с которым мессер Беппо отстаивал свои требования, свидетельствовало, казалось, о его
благонадежности и добрых намерениях.