Карл Уве Кнаусгорд - Моя борьба. Книга вторая. Любовь стр 61.

Шрифт
Фон

2

«Да здравствует она»  традиционная шведская песня для именинницы.

3

Самая престижная в Скандинавии литературная премия.

4

Ute av verden (1998)  роман К. У. Кнаусгора.

5

Этот сборник (оригинальное название Natta de mina) вышел в 1997 году.

6

Юнгер Эрнст. «Через линию». Перевод Гульнары Хайдаровой. http://politconcept.sfedu.ru/2009.2/13.pdf

7

Пятачок (шв. Plattan)  разговорное название нижнего уровня стокгольмской площади Сергеля (Сергельсторгет) в самом центре города.

8

Гамла Стан Старый город (швед.), исторический центр Стокгольма.

9

Имеется в виду пьеса Хенрика Ибсена.

10

Фоснес Хансен Эрик (р. 1965)  норвежский писатель, автор, в частности, романа «Титаник. Псалом в конце пути».

11

Kjempe переводится с норвежского как «очень» или «великан». Соответствует шведскому jätte.

12

Мальчик (норв.).

13

Нюнорск (nynorsk, букв. новонорвежский язык)  второй официальный язык в Норвегии. Первый называется букмол (bokmål).

14

Газета (норв.).

15

Мальчик (норв., искаж., ср. выше).

16

Окно (норв.).

17

Домик, избушка (швед.).

18

Скол (норв. skål)  традиционный скандинавский застольный тост.

19

«Живой щит»  акция европейских добровольцев в Ираке в 2003 году.

20

Что вы говорите? (швед.)

21

К сожалению, не понимаю, что вы говорите (швед.).

22

Я прошу прощения. Что вы сказали? (англ.)

23

Я не понимаю. Вы говорите по-английски? (англ.)

24

Шарфы. У вас есть шарфы?

25

Ах, шарфы! Мы их называем halsduk. Нет у нас их, к сожалению. Сезон закончился (англ.).

26

Простите? (швед.)

27

АКП (м.-л.)  Рабочая коммунистическая партия (марксистско-ленинская), маоистская партия, существовала в Норвегии в 19732007 годах; играла огромную роль в культурной жизни страны; призывала своих членов, в частности, к «самопролетаризации», то есть переходу на «пролетарскую» работу.

28

В Норвегии в прошлом веке сложилась традиция готовить в субботу на обед рисовую кашу с корицей; до XIX века рис был деликатесом для богатых, но тогда же сложился обычай готовить сладкую рисовую кашу на Рождество и угощать ей домового ниссе.

29

По школьной реформе 1969 года дети шли в школу в семь лет, шесть лет учились в средней школе и еще три года в гимназии. Следующая реформа произошла уже в 1997 году.

30

«Даг о Тид» (норв. Dag og Tid)  одна из самых массовых газет Норвегии; «Классекампен» (норв. Klassekampen «Классовая борьба»)  самая влиятельная газета левого толка, известная очень высоким уровнем своих литературных страниц.

31

Дазайн (Dasein) и дасман (DasMan)  философские понятия, обычно ассоциируемые с учением Мартина Хайдеггера, и в частности с его работой «Бытие и время».

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3