Анатолий Верчинский - Разговорник английского языка по кинофильмам. Часть 6. Как покупают в магазинах и заказывают по телефону стр 4.

Книгу можно купить на ЛитРес.
Всего за 74.9 руб. Купить полную версию
Шрифт
Фон

I have a little problem with my MasterCard

Звонок в банк в связи с компроментацией утерянной и вновь найденной кредитной картой.


«Punch-Drunk Love», Paul Thomas Anderson, 2002

Comedy, Drama, Romance, 6,8


 Thank you very much. Im well. My name is Barry37 Egan. I have a little problem with my MasterCard38. I lost it and I found it again and Im afraid in my losting and finding, I Somebody might have used my card

 And whats the account39 number?

 I did punch40 that in earlier. Im sorry. Im just nervous41 about this. I dont know the proper42 etiquette43 in this situation. I just wanna make sure no one spent any money. I dont have money to burn.

 Theres nothing

 Im clean for now?

 Yes, everything is fine.

 Im sorry I sound panicked44.

 Thats okay

 Whats your name?

 Jeanette45.

 Nice to meet you. Okay, so Ill cut it up46.

 Thats fine.

 Ill cut up my card, then get a new one going, right?

 Yes, you will.

 Thanks.

 Youre welcome.

Покупки в магазине

Смотрите видео на сайте phrasefilm.ru

«Misery», Rob Reiner, 1990 ужасы, триллер, драма, 7,8


general store [«ʤenərəl stɔ: ] сущ. универсальный магазин, магазин, сельпо


«My Big Fat Greek Wedding», Joel Zwick, 2002

Comedy, Drama, Romance, 6,8


Louis [lu: ɪ] сущ. Луи, Луис, Людовик

meat market [mi: t mɑ: kɪt] сущ. мясной рынок, рынок мяса


«The Devil Wears Prada», David Frankel, 2006


«Kit Kittredge: An American Girl», Patricia Rozema, 2008

Drama, Family, 7,1


bakery [beɪkərɪ] сущ. пекарня, хлебозавод, хлебопекарня


«Dan in Real Life», Peter Hedges, 2007


fresh [freʃ] прил. свежий, свежайший, пресный, свеженький; свежеприготовленный, свежеуложенный


«The Flock», Wai-keung Lau, 2007


closed [kləʊzd] прич. 1. закрытый, сомкнутый; 2. запертый

will [wɪl] вспом. гл. для образования будущего времени

return [rɪtɜ: n] гл. возвращать, возвращаться, вернуться


«Final Destination 3», James Wong, 2006


back [bæk] сущ. возврат; прил. задний, обратный; нареч. назад, обратно, вспять, взад

min [mi: n] сущ. минута


«American Teen», Nanette Burstein, 2008


market place [mɑ: kɪt pleɪs] сущ. рынок; рыночная площадь


«Blow Out», Brian De Palma, 1981


terminal [tɜ: mɪnl] сущ. 1. терминал; 2. вокзал, станция

market [mɑ: kɪt] сущ. 1. рынок; 2. базар

block [blɔk] сущ. блок, корпус

exit [eksɪt] сущ. выход


«Blow Out», Brian De Palma, 1981


market street [mɑ: kɪt stri: t] сущ. торговая улица


«Blow Out», Brian De Palma, 1981


candies [kændɪz] мн. число от candy [kændɪ] сущ. 1. леденец, конфета, конфетка, карамель; 2. сладости


«Blow Out», Brian De Palma, 1981


retail shop [ri: teɪl ʃɔp] сущ. розничный магазин, магазин розничной торговли


«First Blood», Ted Kotcheff, 1982


Midtown [mɪdtaʊn] сущ. центр города

shopping Plaza [«ʃɔpɪŋ plɑ: zə] сущ. торговый центр


«Punch-Drunk Love», Paul Thomas Anderson, 2002

Comedy, Drama, Romance, 6,8


best buy [best baɪ] сущ. 1. лучшая покупка; 2. компания Best Buy


«Punch-Drunk Love», Paul Thomas Anderson, 2002

Comedy, Drama, Romance, 6,8


staple [steɪpl] сущ. скоба, скрепка

office [«ɔfɪs] сущ. офис, кабинет, канцелярия

superstore [su: pəstɔ: r] сущ. супермаркет, гипермаркет


«Punch-Drunk Love», Paul Thomas Anderson, 2002

Comedy, Drama, Romance, 6,8


bed [bed] сущ. кровать, койка, постель, ложе, спальное место

bath [bɑ: θ] сущ. ванна, ванная комната

beyond [bɪjɔnd] нареч. за пределами, за рамки, вне пределов, за границы, за гранью

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3