Арнольд
Не встреться мне возможность превращенья,
Все сделал бы мой дух, чтобы дорогу
Себе пробить под страшным, смертным гнетом
Уродства, легшего, как бы гора,
На сердце мне, как н_а_ плечи мой горб,
Бугор кротовий, мерзостный для взора
Других, счастливых! Женскую красу,
Что радует наш мир и мнится нам
Образчиком иной красы, небесной,
Я созерцал бы с потаенным вздохом,
Но не любви, - отчаяния; будь я
Любовью полн, я б не искал ответной:
Меня на одиночество обрек
Нарост мой гнусный; нет, я снес бы все,
Когда бы мать меня не оттолкнула!
Медведица - и та щенка оближет,
Пригладит; мать меня сочла пропащим.
Забрось она меня, как было в Спарте,
Покуда не глотнул я жизни, стал бы
Я прахом дольным и счастливей был,
Чем ныне! Но живя, пусть самым жалким,
Презренным, мерзким, я б, возможно, вырос
Во что-нибудь при помощи упорства
И храбрости, что из таких, как я,
Растят героев. Ты видал недавно,
Что я моей распоряжался жизнью,
И, значит, я способен управлять
Людьми, которым смерть страшна!
Неизвестный
Решай же:
Меняться ли тебе?
Арнольд
Но я решил.
Ты предложил моим глазам и сердцу
Блестящую и сладкую возможность.
Я мог и так бы стать любимым, чтимым
И грозным - для других, но не для близких,
А что мне в том?! Ты дал мне выбрать облик;
Я выбираю - этот! Поспеши!
Скорей!
Неизвестный
А я какой приму?
Арнольд
Кто может
Личинами владеть, возьмет любую,
Хоть более прекрасную, чем внешность
Пелида, что пред нами; стань Парисом,
Его убийцей, или - выше! - богом
Поэтов, - тем, чей облик сам исполнен
Поэзии.
Неизвестный
О нет, я буду скромен,
И я люблю разнообразье.
Арнольд
С виду
Ты темноват, но ничего.
Неизвестный
Я мог бы
Стать побелей, но черный цвет мне мил;
Он откровенней, и к тому ж не надо
Бледнеть от страха иль краснеть, стыдясь,
Но я его носил довольно долго,
И облик твой теперь приму.
Арнольд
Мой?!
Неизвестный
Да!
Тебе даст внешность сын Фетиды, мне же
Сын Берты. У людей различный вкус:
Твой у тебя, мой у меня.
Арнольд
Скорей же,
Спеши!
Неизвестный
Сию минуту!
(Берет земли, формует ее на дерне и обращается
к тени Ахилла.)
Прекрасный и славный
Призрак сына богини,
Кто уснул в пышнотравной
Троянской пустыне!
Я из глины, из красной,
Твой образ ваяю,
Как Адама - Всевластный,
Тот, кому подражаю!
Встань же, глина, алея,
Чтоб на щеки вот эти
Лег румянец, нежнее
Розы в первом расцвете!
Стань подобьем для крови,
Вод сияющих пламя.
Вы, фиалки, под брови
Лягте глазами!
Гиацинтные кисти,
Лоб кудрями обвейте
И вейтесь волнистей,
Внемля в_е_тровой флейте!
Я для сердца ломаю
Мрамор хладный и грубый,
Но в голос вливаю
Трели с этого дуба!
Для плоти отсею
Чистейшей земли я,
Где кропили лилею
Росы благие,
Чтобы тело сияло
Ярче любого
Красотой небывалой
Меж творенья земного!
Стихии! Сбирайтесь,
Сливайтесь, проворны,
В единство смешайтесь,
Веленью покорны!
Ты, солнце, дыханье
В прах безжизненный вбрызни!
Готово! Созданье
Вызвано к жизни!
Арнольд падает без чувств; его душа переходит в тело Ахилла, которое появляется из земли. По мере того как оно оформляется, призрак постепенно
рассеивается.
Арнольд
(в новом воплощении)
Любить я буду, и меня полюбят!
О, наконец-то жизнь! О дивный дух!
Неизвестный
Стой, стой! Куда мы денем оболочку,
Ком этой дряни, рвани безобразной,
В которой ты гулял?
Арнольд
Да пусть хоть волки
Иль коршуны сожрут, коль им по вкусу!
Неизвестный
Ну, если так и не проймет их ужас,
То, значит, мир царит в лесах; добычи
Нет никакой!
Арнольд
Да пусть лежит; неважно,
Что с ним случится.
Неизвестный
Это неизящно,
Неблагодарно: как-никак, а в этом
Твоя душа держалась много дней.
Арнольд
Да, как в навозной куче перл, который
Теперь оправлен в золото, как должно.
Неизвестный
Берут одежду новую обменом,
Не грабежом; кто создает людей
Без женской помощи, тот обладает
Патентом должным и терпеть не может
Поддельщиков; бес лишь берет людей,
Не создает, - он лишь плоды сбирает
Начального творенья; значит, надо
Найти кого-нибудь, кто взять решится
Твои останки.
Арнольд
Кто ж возьмет?
Неизвестный
Не знаю;
Придется мне.