Блайтон Энид Мэри - Тайна старинного грота стр 13.

Книгу можно купить на ЛитРес.
Всего за 399 руб. Купить полную версию
Шрифт
Фон

Пегги спустилась по винтовой лестнице, чтобы разбудить Нору, которая всё ещё крепко спала. Старшая сестра потрясла её, и Нора сразу села в кровати, даже толком не проснувшись.

 Нора! Свет в башне! Одевайся, и идём, идём скорее, Джек по дороге тебе всё объяснит!  воскликнула Пегги.

Нора чуть не упала с постели: наконец-то дождались, намечается приключение! Девочки одевались в темноте. Джек запретил зажигать свет в башне на случай, если их увидят из Старого дома.

 Если мы видим их свет, они видят наш!  объяснил Джек.

 Верно, капитан!  Майк оделся мигом, как пожарный. Правда, надел носки наизнанку и застегнул ветровку не на те пуговицы да ладно, никто и не придирался.

Все были готовы через пять минут. Джек взял свой фонарик и ещё один фонарик отдал Пегги. Дети спустились по лестнице, вышли из двери маленькой башни и пересекли сад, чувствуя запах жимолости и далёкий аромат моря.

 А Нора в тапочках идёт,  хихикнула Пегги.  Сандалики не нашла.

 Ш-ш!  зашипел на неё Джек.  Мало ли кто услышит. Нам теперь надо таиться и от чужих, и от своих.

Они как можно тише спустились по каменистой тропинке к пляжу. Волны то накрывали берег, то откатывались назад, шурша мелкими камешками. Луна выплыла из-за облака и словно специально для детей осветила берег. Джек остановился и посмотрел на море.

 Никаких признаков лодки пока нет,  прошептал он.  Давайте заберёмся в какую-нибудь пещеру и будем караулить. Наверное, люди из Старого дома скоро придут на пляж.

Дети вошли в небольшую пещеру недалеко от тропинки, ведущей на пляж с крутого утёса. Они думали, что если спрячутся там, то легко увидят, кто поднимается на утёс. Ребята сидели на сухом песке на полу пещеры и ждали, разговаривая шёпотом. Нора дрожала от волнения и сказала, что у неё коленки трясутся.

 Слышите, как они друг о друга стучат?

Внезапно дети услышали кое-что другое. Голоса! Ребята застыли от удивления: голоса звучали не в отдалении, а совсем близко. Джек осторожно выглянул из пещеры, когда луна скрылась за облаком.

 По-моему, там Фелипе Диас и тот сонный парень по имени Луис,  прошептал Джек.

 Но как они попали на пляж?  удивился Майк.  Мы не видели, как они спускались по тропе с утёса, а она единственный путь на пляж на пару миль! Скалы слишком крутые, там никто не лазает опасно

 Ну дела-а,  протянул Джек.  Может, они пришли сюда заранее. Ждали в пещере, например, как и мы. Надеюсь, нас не заметили!

Нору мелко затрясло, когда она услышала слова Джека. Майк покачал головой.

 Если бы эти двое обнаружили нас, то сразу турнули бы с пляжа,  объяснил он.  Они уж точно не хотят, чтобы мы видели лодку. Слушайте! Что такое?!

Над серебристо-чёрной водой нарастал тихий гул.

 Моторная лодка!  сказал Джек взволнованным шёпотом.  Вон оттуда выходит, из-за скалы.

Дети вытянули шеи, точно гусята, осторожно выглядывая из-за выщербленного края отверстия, которое служило входом в пещеру. На мгновение взошла луна, и дети увидели большую моторную лодку, сверкающую в лунном свете. Она приближалась к берегу. Её шум разносился далеко в тишине ночи.

И вдруг мотор стих. Лодка бесшумно заскользила в маленькую бухту, где Джордж держал свою лодку. Оттуда дети уже не видели моторку.

 Должно быть, она у маленькой деревянной пристани Джорджа,  прошептал Джек.  Что ж, посмотрим на контрабанду, когда Диас и Луис пройдут мимо нас по дороге к утёсу.

Ждали с нетерпением. Но только звук приглушённых голосов доносился до них да постукивание борта лодки о деревянный пирс. Да сколько можно

Снова раздался гул, и моторная лодка выскользнула из бухты, быстро направилась к открытому морю, обходя скалистые мысы.

 Они придут через секунду,  сказал Джек.  Теперь сидите тихо, как мыши,  не чихайте и не кашляйте, ради бога!

Нора сразу почувствовала, что вот-вот чихнёт. Она достала платок и уткнулась в него лицом, задержала дыхание. Ох, не помогает! Сейчас она выдаст их укрытие!

Но чих так и не раздался.

На самом деле ничто не нарушило тишину, не застучало по камням, не прошуршало и не прошелестело. Ни тени не мелькнуло перед пещерой. Даже голоса смолкли.

Через полчаса дети нетерпеливо заёрзали.

 Как, по-твоему, Джек, где они?  прошептала Нора.

 Понятия не имею,  сказал Джек. И вдруг сообразил:  Слушайте! Если их не слышно и лодки нет, значит, на лодке они и ушли! Логично?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3