Джо, открывай, сукин ты сын! Мы пришли веселить тебя, и ничерта ты от нас не отделаешься, пока не высунешь сюда свою кислую рожу. прохрипел мужчина в куртке. Сгоряча он так ударил по двери кулаком, что та открылась. Воцарилась тишина. В этой тишине слышалось лишь потрескивание сигареты, ерзание, засунутой в карман, руки мужчины в рубашке и мерный мужской голос, который едва слышно доносился из открытой двери:
А вчера заплелось в гости солнце
Сверкать в моем окне.
Я сжарил его с перцем и виски
На чугунной сковороде.
Голос был хриплым, важным и невероятно выразительным.
Упаси нас боже от этой чертовщины простонал мужчина в рубашке.
Гости протиснулись внутрь и стали пробираться через темный коридор на голос.
Жалко только, что океан
Не научился ходить.
Не то бы я и его
Успел за стол усадить
Дойдя до небольшой, прокуренной комнаты, в которой стоял стол, маленькая кровать и два кресла, укрытых старыми заплатаными тряпками, гости остановились. Следом за ними вошла и девушка, которая тоже остановилась. Все они замерли. Тусклый свет керосиновой горелки плясал на их остановившихся в изумлении лицах, словно на каменных изваяниях. Даже рука мужчины в рубашке перестала ерзать и застыла в кармане, неестественно согнувшись, словно подстреленная шиншилла.
Перед гостями, растянувшись в одном из кресел, сидел Джо. Его сутулые плечи покрывал сотню раз заплатанный, растянутый пиджак. Босые грязные ноги были протянуты и водружены на валявшийся подле ящик. Вся его несуразная фигура была словно насмешка над естеством. Но одновременно с этим в фигуре этой читалось и прежнее, утерянное благородство. В глазах Джо горел огонек, и от одного огонька этого вся комната наливалась жизнью. Его длинная, немытая шевелюра была собрана в пучок за головой, а борода выстрижена. В руках его были блокнот с записями и сигарета. Рядом с ним, в другом кресле, сидела женщина небольшого роста. Сидела она не как сидят люди, а поджав ноги под себя. Она была худа и едва одета. Весь ее наряд состоял из одного тонкого платья, которое свисало с хрупких плеч и едва доставало до колен. Волосы ее были совершенно белыми, и кожа у нее тоже была белой, какая всегда бывает у лесных дриад. Глаза ее были ярко зеленого цвета и, казалось, сияли во мраке комнаты, словно два лесных огонька. Она смотрела на гостей взглядом, встревоженной среди сна, лисицы.
Мужчина в рубашке сначала пробовал смотреть на девушку, но потом зажмурил глаза и окрестил себя святым знамением. Элейн удивленно улыбалась и не могла оторвать взгляд от дриады. Мужчина в куртке переложил сигарету из одного уголка рта в другой.
Она что, фея? Такая красивая! не сдержалась наконец Элейн.
Это не фея, это сатана. осведомил ее мужчина в рубашке. Он опять открыл свои глаза, и они заметались по комнате, словно застигнутые врасплох мыши.
Это какая-то лесная шлюха. заключил мужчина в куртке, еще раз переменив положение своей сигареты.
Я называю ее Анни. заявил Джо спокойным голосом. Он вел себя так, как будто рядом с ним никто не сидел. так звали одну из моих кошек, и у нее были точно такие глаза.
Так ты что, фея? У тебя такие красивые волосы! обратилась Элейн к Анни. Но та ничего не ответила, и даже лицо ее не переменилось.
Она ничего не говорит. объяснил Джо, убирая в сторону блокнот.
Где ты взял ее? Я знал, что твои стихи тебя до чертей однажды доведут, но это перебор усмехнулся мужчина в куртке.
Я нашел ее в лесу, когда охотился. Она попалась в капкан, прямо ногой
Ножки у нее ничего перебил мужчина в куртке.
Я помог ей, а потом она увязалась за мной, как репей. Так и дошла до дома. Я не стал ее прогонять, с чего Пускай Она сидит, не мешает. Она ведь прекрасна, что скажешь, Берн? Она красива, как цветок.
Она прекрасна, Джо, но она лесная тварь. ответил мужчина в куртке, которого все звали Берн.
Место ее в огне преисподней. добавил мужчина в Рубашке, только что придя в себя и дочитав молитву. Такие как она выпивают души и превращают людей в мертвяков. Джо, ведь ты еще не мертвяк?
Что ты несешь, Гарди? Какой еще мертвяк?
Мертвый мертвяк. ответил Гарди.
Она зло. добавил Берн, ухмыляясь с одобрением.
Да бросьте. успокоил всех Джо. Какое, к черту, зло? Вы на свои рожи посмотрите. Да в сравнении с вами сам сатана ребенок! С вами, демоны, одним переулком идти бояться. Посмотрись в зеркало, Гарди, на тебя с минуту посмотришь так точно с душой расстанешься.