Тим Ясенев - Роберт Джонсон и Орден Золотой Лилии стр 6.

Шрифт
Фон

Мэри стояла и смотрела на то, как погруженный в мысли парень ищет подсказку. Роберт отошел к другой стенке и прислонился к ней. Ничего. Все те же монолитные стены. В маленькой комнатке «интроверта» тоже ничего не было.

Оставалось идти во вторую пещеру. Она оказалась глубже и имела аж три разветвления, уходивших на несколько метров каждое.

«Идя по верному пути,  вспомнил Джонсон,  ну конечно, «верный» (right по-английски) еще значит «правый»! Значит надо было с самого начала выбирать правую пещеру!»

 Точно, Делавэр! Как мы могли забыть?  воскликнула девушка,  а тут куда? Тут три хода.

 А давай выберем самый правый, ради интереса,  предложил герой.

Он оставил рюкзак на улице, вошел в узкий метровый проход и, дойдя до самого конца, который располагался где-то в пяти метрах от выхода, прислонился к стенке.

Она была такой же холодной, как и все остальные, но только еще более шершавой. Теперь казалось, что своды сложены из нескольких камней, изрядно потрескавшихся и поросших мхом.

Герою показалось, что в одном месте эти трещины были особенно глубокими, и камни можно было вытащить. Факел начинал тускнеть, а запас масла был небольшим, поэтому Роберт решил не томить и ударить киркой пару раз хоть где-нибудь.

Джонсон достал инструмент из рюкзака, который он оставил на входе в пещеру и направился в грот.

 Ты уже определился с местом?  удивилась Мэри.

 Нет, но чтобы найти клад, надо ломать стены, без этого никуда. Так что лучше отойди подальше, сейчас будет пыльно,  заявил парень.

 Хорошо,  сказала девушка и вышла из узкого прохода.

Ей почему-то очень не хотелось, чтобы Роберт нарушал тишину и покой стуками кирки, то ли она беспокоилась за его здоровье, ведь кладоискателя могло засыпать камнями, то ли ей стало жалко каменного гиганта, у которого какие-то чужаки ковыряются «в глазу».

Из стены полетели кусочки камня, поднялась пыль, осколки летели в лицо герою, но он продолжал долбить скалу.

Так и не добравшись до полости, юноша перешел на другую стенку, которая казалась ему не менее подозрительной. И там его ждало разочарование. Уставший Роберт вышел на улицу.

 Боб, может надо еще раз перечитать подсказки,  предложила Мэри.

 Да что там искать? Мы уже все вычитали,  с досадой произнес герой,  он снова посмотрел на текст.

«Иоставаясьсердцуверен» (staying true to your heart)

 А что если это направление? Эта фраза буквально значит «стоять прямо к сердцу». Чтобы это могло значить?  спросил сам у себя Джонсон, правда, сделал это вслух.

 А может к сердцу это влево? Сердце же слева,  сказала Роджерс.

 Да, точно. Слева я еще не смотрел,  воодушевленно произнес герой и направился в пещеру.

Он стал долбить киркой камень, снова оказываясь под облаком пыли и градом осколков, и вдруг в скале появилась пустота. Смахнув с лица пот, смешанный с мелкой серой пылью, Роберт протянул руки в нишу и дотронулся до чего-то холодного, металлического. Он посветил факелом это была скоба на крышке сундучка.

 Я, кажется, нашел его,  сказал радостно герой, и замер, потому что его руки и ноги затряслись, а в горле мгновенно пересохло.

Сердце сжалось, и от этого на мгновение показалось, будто сейчас Роберт потеряет сознание.

«Клад, настоящий!»  подумал Джонсон.

Глава 5 Эйфория

Дрожащими руками герой достал тяжелый сундучок и понес на улицу.

Мэри обомлела, увидев старый, потускневший от времени деревянный ящик с железными скобами.

 Ты нашел его!  прошептала девушка, стараясь сдерживать себя, чтобы не закричать как сумасшедшая.

 Мы его нашли,  поправил юноша.

Джонсон поставил сундучок на землю и смахнул с него грязь и пыль. Сундук был примерно двадцать сантиметров в длину и пятнадцать в ширину. По ощущениям, он был забит под завязку, звон монет при переноске сводил Делавэра с ума.

 Открывай,  сказала Роджерс, присев на корточки.

Роберт сдвинул застежку и открыл крышку. Сундук был набит монетами с горкой, которая посыпалась наружу при открытии. На удивление Джонсона это были всего лишь центы. Парень взял один и рассмотрел поближе: маленький серый цент с изображением индейца.

 Это не серебро?  удивилась Мэри, взяв в руки горсть монет.

 Нет, к сожалению,  сказал Джонсон, хотя никакого сожаления не испытывал, наоборот, он был безумно рад находке.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3