Юлия Никонова - Как подружить ребёнка с иностранным языком. Для родителей детей от 0 до 18 лет стр 8.

Шрифт
Фон

Сейчас в нашей школе Windsor с малышами работают преимущественно преподаватели-носители языка, владеющие русским. Они, конечно, этого никогда не показывают. Но это помогает им понять, что хочет ребенок, если он еще не в состоянии выразить свою просьбу на английском. В любом случае в языковой школе есть помощники, например, администраторы, которые может перевести преподавателю, о чем говорит ребенок. Так мы поступаем и в нашей школе в Испании, где преподаватели-англичане не говорят по-испански.

Другая сложность с русскоязычными преподавателями: в то время в Абакане было непросто найти специалиста с высоким уровнем английского, умеющего работать с малышами. Сейчас, конечно, многое изменилось. В России появилось много энтузиастов, которые организуют тренинги для учителей. Интернет и социальные сети резко повысили возможности профессионального общения и развития. Появляется больше языковых школ и билингвальных детских садов в разных городах. Уровень преподавателей растет, и это радует. Найти педагога для малышей сегодня значительно проще.

Некоторые семьи приглашают к детям иностранных нянь. Это также отличная возможность обеспечить ребенку языковую среду. В то время нам это не пришло в голову. Живя в маленькой деревянной времянке в ожидании окончания строительства дома, такой вариант мы даже не рассматривали. К этой мысли и ее реализации мы пришли позднее, пополнив ряды иностранных гостей Абакана представителем еще одной страны, тем самым в очередной раз удивили себя и друзей.

В общем, стратегий организации живой языковой среды несколько. Какой из вариантов подойдет для вашей семьи  выбирать вам. У всех разные жизненные ситуации, они меняются во времени. Наша с дочкой история кому-то покажется нереальной, но, поверьте, она возможна!

Какой бы путь вы ни выбрали  главное, обеспечить коммуникацию, особенно на этапе старта. Если не получается это делать регулярно, не надо отчаиваться! Существуют другие способы создания и поддержания языковой среды. Об этом пойдет речь в следующей главе.

Резюме

Живая языковая среда может быть создана с помощью:

 общения с ребенком по методу: один родитель  один язык;

общения ребенка с носителем языка (преподавателем или няней);

занятий с русскоязычным преподавателем (неформальные занятия, общение на изучаемом языке);

посещения языковых курсов (с носителями языка или русскоязычными преподавателями);

посещения билингвального детского сада.

Глава 3.

Как создать языковую среду без преподавателя

Джессика, преподаватель из Англии, бодро продержалась в Сибири пять самых холодных месяцев. В двадцатиградусный мороз ходила без шапки, шарфа и не понимала, почему мы надеваем на себя так много одежды. Она не знала поговорки о том, что «сибиряк не тот, кто мороза не боится, а тот, кто тепло одевается».

Осознание другого климата наступило после сильной простуды с высокой температурой и больным горлом. Еще ей, двадцатипятилетней девушке, очень не хватало общения со сверстниками. Русского она не знала, а жителей, говорящих на английском, было очень мало. В ту суровую сибирскую зиму она была единственным носителем английского языка не только в Абакане, но и, наверное, километров на триста вокруг.

Проект в детском центре оказался неуспешным и приносил убыток. Наша авантюра с приглашением преподавателя из Англии закончилась раньше, чем мы планировали. Повторять ее мы уже не стали, в частности, по финансовым причинам.

На тот момент передо мной остро встал вопрос продолжения серьезных занятий с Женей: не хотелось, чтобы все предыдущие усилия пошли прахом. Но профессионального преподавателя у нас не было, а переходить на английский в общении с дочкой я не хотела. Нужно было что-то делать.

Каким образом организовать языковую среду без преподавателя? Возможно ли это и что конкретно нужно делать? К ответам на эти вопросы я пришла интуитивно, вспомнив, как дочка осваивала русский язык. Вы тоже прекрасно знаете эти способы. Такая языковая среда  часть жизни каждого современного ребенка. Это чтение вслух, слушание аудиокниг, песен и просмотр видео. Это способы, которые дополняют общение и усиливают развитие языка.


Чтение книг вслух

Общение и чтение книг считаются главными факторами успешного освоения иностранных языков. Дженнет Паттерсон3, лингвист из Америки, в своем исследовании малышей-билингвов выявила, что чтение книг пополняет детский запас слов и выражений гораздо больше, чем даже ежедневное общение. Все дело в том, что печатный язык гораздо разнообразнее, чем устная речь. Когда мы с дочкой читали книжки на английском, даже я пополняла свой запас слов и выражений. И это несмотря на довольно приличное знание языка.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3