Ян Кириллов - Границы памяти стр 29.

Шрифт
Фон

 И́лман.

 Илман, это не ты, случаем, забрала мою одежду? Там сигареты были?

 Ваше одежда,  покивала та и скорым шагом пошла по коридору.

 Ой, нет-нет, не бегай!

Но Илман, несмотря на положение, двигалась довольно споро. Идти пришлось недалеко, и вскоре она вернулась с ворохом вещей Фреда. Перевернув свои вещи, Фред потряс их над кроватью. Потом ещё раз, уже сильнее. Вывернув наизнанку толстовку, он начал судорожно трясти её над полом.

 Проклятье. У меня же были сигареты? Не помнишь? Ай! Кого я спрашиваю?  он бросил шмотки на кровать и хлопнул в ладоши. Если сигарет не было в карманах, значит они остались в другом Мире. Надо было отвлечься.  Ладно! Как там завтрак? Ещё не остыл?

 Без гость начинать не традиция.

По пути через коридор, настроение у вождя окончательно испортилось. Голова гудела, ладони потели, а в животе образовалась пустота. Не голодная пустота. Скорее, моральная.

За столом, где собрались старушка Варавит, Илман, Лилмэи и двое детей, Фред нервно барабанил по столу деревянной ложкой. Руки у него едва заметно тряслись. Еда  некая смесь каши и салата  казалась лишённой всякого вкуса.

 Третий, ты уже ознакомился с моей сестрой?  спросил смотритель.  Это Илман.

Берроу даже не смотрел в её сторону. Рука сорвалась, и он ударил кулаком по столу. Фредди опустил голову и тихо извинился, после чего покинул утренний стол.

Несколько минут спустя, в комнату вновь постучала Илман. Фред не посмотрел на неё. Тяжело дыша, он растворил окно нараспашку.

 Что случилось, Третий?

 Курево,  сдавленно сказал он.  У вас есть курево? Я хочу курить!

 Я не,  сестра смотрителя попыталась жестами показать дым.  Не понимать. Ты хочешь дым?

Ещё одна злая шутка английского языка. Слово «smoke».

 Я да. Мне нужен дым, который втягивают в рот. Короче, принеси мне что-нибудь подобное!  женщина повернулась, чтобы бежать.  Эй! Стой. Прости,  он вышел в коридор.  В твоём положении Хрен с ним. Перебьюсь.

 Что случилось?  появился в коридоре смотритель.

 Лилмэи,  Фред изобразил улыбку.  Собирайся, мы идём в город.

От свежего воздуха Фреду полегчало, хотя чувство лёгкой тошноты ещё пряталось где-то в основании горла.

Невыносимая жара отражалась от мощёных белых улиц. Благо, толстовку Фред оставил в доме, а наряд, который Илман так удачно обвязала ему вокруг туловища, легко пропускал воздух, при этом не спадая и не разматываясь. Джинсы он, однако, надел, о чём и пожалел через полчаса прогулки на солнцепёке.

Центральный район, с параллельными двухъярусными улицами, отстроенный в форме шестигранника, не был единственным. За тысячи лет, город, название которого так и переводилось  шестистенка,  разросся несколькими относительно новыми районами. Они уже не были столь гармоничны  улицы шли вразнобой, дома были разной высоты, разных цветов и стилей, а мостовые  темнее и «разношёрстнее». На юго-западе от центра находился район бедноты, застроенный деревянными домиками с черепичными скатами по краям. Эта часть города казалась самой серой, убогой и грязной, хотя и сохраняла архитектурную традицию параллельности и двух ярусов. В противоположном конце от неё был район, застроенный бело-голубыми домами. Улицы там были узкими и тихими. Именно через этот район Фред Берроу впервые попал в город. На каждом углу здесь были высажены кусты с круглыми шероховатыми листьями. На юго-востоке расположился район с красными и чёрными крышами, железными оградами и широкими многолюдными улицами. Но самая богатая и престижная часть города располагалась на востоке, в противоположном конце от квартала Культа. Восточный район красовался множеством фонтанов и садов. Высокие здания были расписаны узорами, что, благодаря игре света, проявлялись не сразу, медленно, словно магические письмена. Люди здесь отличались от жителей центра и бедноты разительно. Поведением, одеждой, походкой. Одевались они разнообразнее  в основном, в красное, хотя часто попадались и лиловый, и болотно-зелёный, и пафосно-золотой, и пурпурный цвета. Мужчины носили либо туники, гармонично сочетая их со штанами, либо нечто среднее между кимоно и френчем, а некоторые  рубахи, блистающие металлической чешуёй. Дамы предпочитали наряды, которые в Сата называли бы восточными. Большинство женщин носили хайратники, прикрывающие уши, а мужчины  козырьки от солнца. Лица некоторых людей были раскрашены разнообразными узорами.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Похожие книги

Популярные книги автора