Андриенко Владимир Александрович - Шут императрицы стр 4.

Шрифт
Фон

 Да-а,  протянул Клаус.  В плохую историю ты вляпался, друг. Если твой Арайя силен при дворе, то тебе будет плохо. Может быть, повинишься? Простит?

 Ты что? Ты не знаешь этой свиньи. Унижаться не хочу. Лучше сбегу пока есть возможность.

 Легко сказать, Петер. Здесь сказочная страна для нас иностранцев. Но если не вписаться в неё, то тебя здесь ждут многие беды. Я не могу оказать тебе помощи. Сам понимаешь, если это сделаю, то твой Арайя и меня сживет со свету. Я скромный трактирщик. Связываться с теми, кто близок ко двору опасно. Особенно в нынешнее царствование. Стоит, кому-то крикнуть «слово и дело» и от меня и воспоминания не останется.

 Я и не прошу помочь. Дай совет, Клаус.

 Я уже дал. Иди и проси у него простить тебя. Но ты отверг совет мой.

 Я пользовался его женщиной, и он такого не простит, Клаус. Он на многое закрывает глаза, но не на Марию. Это его наибольшая слабость.

 Скажи, что более к ней не прикоснешься.

 Она рассказала мне, какой он мужчина. В постели сеньор Арайя слабоват. И у женщин многих токмо смех вызывать может. И такого знания он мне не простит.

 Но ты нужен ему как скрипач, Петер. Ты и твоя скрипка. Сам слышал, как она божественно звучит. Словно мастер наполнил её голосами ангелов.

 Она уже в руках этого негодяя. Он наложит лапу на мои вещи. А что до голосов то ты прав, Клаус. Мастер этот, что изготовил скрипку, живет в Италии в городе Кремона. Его пока никто не знает, но узнают многие.

 И кто он?

 Франческо Страдивари.

 Страдивари? Это знаменитая фамилия! Уж не родственник ли он Антонио Страдивари из Кремоны?

 Сын знаменитого мастера. Его отец Антонио уже стар и ни на что не годен. Его слава в прошлом. А сын еще покажет себя. Я купил у него скрипку всего за четыре золотых!

Снова хлопнула дверь. И в таверну вошли два голландских моряка и еще один человек в плаще.

 Петер!  горячо зашептал немец.  Судьба ворожит тебе. Вот тот, кто тебе нужен.

 Где? Кто?  не понял Пьетро Мира.

 Да вон тот, что вошел вслед за голландцами. Знаешь кто это? Ты же бывал при дворе.

 Бывал. Играл для императрицы. Но этого человека не знаю.

 Ты что? Это же граф Бирен! Обер-камергер!

 Бирен?  он посмотрел на человека.  Этот?

 Он часто так наряжается, дабы никто не признал его. Но у меня глаз наметан. Правда он сам не желает, дабы его узнавали, и я делаю вид, что он простой посетитель. Никому никогда не говорил кто он. Сказал только тебе по дружбе.

 Можешь пригласить его за мой столик?

 Да. Но делай вид, что не знаешь кто он.

 Хорошо.

Клаус Шпигель подошел к Бирену и приветствовал его по-немецки:

 Добро пожаловать, сударь. Вы стали частым гостем в моем скромном заведении. Но вы так и не назвали мне своего имени?

 Зови меня просто Иоганном, почтенный хозяин. Мне нужно сесть так, чтобы не привлекать внимания к моей особе.

 Как всегда. Тогда прошу за мной, сударь. Вы не возражаете против общества одного итальянца?

 Нет. Отчего же. А кто он такой?

 Я не знаю. Говорят музыкант какой-то. Но не из знаменитых.

 Тогда все хорошо. Веди меня к своему итальянцу


Вскоре перед новыми знакомыми стояли три бутылки вина и блюда с жаренной рыбой и курицей.

 Выпьем за знакомство,  произнес Мира и поднял свой бокал.

 Охотно,  подержал тост Бирен.

«Неужели это любовник императрицы Анны?  думал про себя Мира.  Неужели это и есть Бирен? Быть не может. Слишком прост. Больше похож на купца по замашкам. Хотя высок, статен и красив не как купец».

 Ты давно прибыл в Россию, Петер?  спросил Бирон, подставив свой бокал на стол.

 Недавно. А ты, Иоганн?

 Я уже несколько лет живу в России. Сначала жил в Москве и вон недавно в Петербурге. Мы иностранцы переезжаем вместе с двором императрицы.

 И я служу при дворе. В итальянской капелле маэстро Арано!  признался Мира и посмотрел на реакцию нового знакомого. Тот и бровью не повел. Он занялся жаренной рыбой.

 Знаю такую капеллу,  произнес он прожевав.  Тебе везет. Говорят, они неплохо награждаемы от императрицы? Так?

Мира налил кубки снова. И они выпили.

 Награды достаются не всем, Иоганн. Мне вон, например, не везет. В Италии я на дуэли в Турине убил одного аристократа и был вынужден бежать во Францию, а затем в Германию. В Беремене мне посоветовали Россию. И я, прихватив свою скрипку, прибыл сюда. Меня сразу взяли в капеллу Арайя, но несчастья и здесь догнали меня.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Похожие книги

Том 1
193 146