Впоследствии Физиолог (более или менее) полностью переводится в числе прочих на среднеанглийский, древневерхненемецкий, фламандский, провансальский, голландский, старофранцузский, итальянский, исландский, румынский, сербский и старославянский языки. В последнем случае перевод осуществляется в Болгарии в XXI веках, а одним или двумя столетиями позже перерабатывается на Руси. Делаются и переводы с переводов.
Физиолог и бестиарий
На некотором этапе, в контексте все более обширной литературы, как натурфилософской, так и богословской, Физиолог начинает терять свое значение как самостоятельное произведение. В одних случаях он вливается целиком или фрагментарно во всевозможные средневековые энциклопедии, компиляции и трактаты, а в других плавно превращается в ранние версии бестиариев, которые появляются в XIXII веках в Англии, Франции, Фландрии, Германии, Богемии и Северной Италии.
В широком смысле под бестиарием понимается всякое компилятивное сочинение о природе, но, строго говоря, собственно бестиарий (liber bestiarum), то есть зверинец, посвящен только зверям, в то время, как птицы оказываются помещенными в авиарий, растения в гербарий, а минералы в лапидарий. Часто эти жанры соединяются вместе, иногда же бытуют по отдельности.