Еще одна особенность датского языка пишу, как надо, а произношу, как хочется. Из 10 букв в слове могут читаться только пять. К примеру, слово «конечно» пишется как seføldelig, а произносится [sofёli] по-нашему [софёли]. Поэтому чтение незнакомого текста походило на игру «угадайка». Вот мы и угадывали. У кого-то получалось хуже, у кого-то лучше, у меня почти никак. Дело в том, что тут почти нет определенных правил произношения, часто надо просто запомнить, как слово «говорится». Но моей голове до компьютера далеко, поэтому, когда я читала, учителя вежливо отворачивались, скрывая улыбку.
В конце первого занятия датская учительница Дитта задала домашнее задание. Наверное, мой взгляд слишком очевидно трансформировался из панического в трагический, потому что все захихикали. Я пыталась найти отклик в глазах одноклассников: как это можно учить? как запоминать? как можно на этом разговаривать? Все сочувствующе, но не без превосходства кивали головами: «Мы же научились! Через месяц заговоришь».
Что у меня шло хорошо датский письменный. Надо сказать, грамматика в датском почти никакая. Исключений мало. Правил мало. Если много читать и хорошо работает зрительная память, будешь писать автоматически. Так что через несколько месяцев я могла уже осилять чтение легких газетных статей. Но вот говорить мама дорогая! Искренне завидовала одноклассницам, которые просили в магазине «Яй виль генэ ха ин ис» (Jeg vil gerne have en is «хочу мороженое». ) Я же приходила и тыкала пальцем: «this one and this one and that one». И еще я никогда не научилась по-датски, как последний издох умирающего, произносить слово «да» (ja, а скорее jeeahhh). Можно не верить, но датчане вот так всей страной умирают по многу раз в день и при этом очень естественно.
Но одну очень важную функцию датский язык все-таки выполнил: его непостижимое человеческому уху произношение заинтересовало меня в том, как воспринимается на слух иностранца наш, русский. Кто-то говорил, как камень с горы катится, кто-то называл его свистящим, жужжащим и шипящим, другие же утверждали, что русский звучит по-разному в зависимости от того, кто на нем говорит. Например, у женщин получается музыкальней. И правильно говорят, чтобы хорошо выучить язык, важно именно это услышать его музыку. У многих выходит даже с датским, из чего я и сделала вывод, что выучить его все-таки можно. Я знаю русских и украинских людей, которые разговаривают на датском в совершенстве, учатся на юридических курсах и даже пятичасовые экзамены на «отлично» сдают. Для меня все это до сих пор воспринимается как очевидное и невероятное, даже несмотря на то, что в будущем я больше года проработала в компании, где со мной говорили только по-датски.
Поэтому не верьте людям вроде меня, которым медведь наступил на ухо, и если есть желание принимайтесь за работу! А для облегчения задачи я представляю вам список наиболее употребляемых датских слов и выражений С ними вы не пропадете даже в самой глухой местной деревне!
Pølse (пёльсэ) сосиска или хот-дог
Penge (пéнe) деньги
Tilbud (тúльбул) скидка
Kaffe og kage (кáфе о кéэ) кофе с кексом
Hvor kommer du fra? (во кáмма ду фра?) откуда ты?
Dum (дум) дурак
Hvad laver du i Danmark? (ва лéуа ду и дэ'нмак?) что ты делаешь в Дании?
Gratis (грáтис) бесплатно!
øl (әль) пиво; [ә] что-то среднее между русскими звуками [о] и [ё]
Fadøl (фéдәль) пиво разливное
Smukke pige (смýкке пúя) красивая девочка (девушка-женщина-бабушка)
Dejligt! (дáйлит) прекрасно!
Пользуйтесь, дорогие друзья! Gratis!;)
С тряпкой в руках
Екатерина Грезина
Иностранцы шутят, что заветная мечта русской au pair приехать в дом одинокого холостяка, и русские готовы жить где угодно, только не в России. Вечера у камина, состоятельный муж, восхищение русских подружек и устроенный быт предел мечтаний наших девушек о Европе. Гуляя по влажным затуманенным мостовым, разглядывая сказочные фахверковые дома и черепичные башенки, заманчивые витрины со сладостями (настоящее «хюге!»), я понимала их и? может быть, даже хотела бы того же самого. Лишь одна заноза омрачала мне счастье западной свободы, и имя ей Макс.
«Не знаю, Катик, почему, но я не страдаю здесь той депрессией, какая у меня была в России времени на раздумья нет. И я как-то научилась находить счастье в малом. Смотрю сегодня в окно, а там горы, солнышко и снег, и думаю про себя, а когда еще я увижу такое, пусть и с тряпкой в руках! Я почувствовала себя такой счастливой, пылесосила, песни русские распевала! Австрийцы мои уехали куда-то на весь день. Себасти (тот поляк) все скидывает СМС я не отвечаю, ушла по-английски. Ты правильно говорила с ненужным надо расставаться сразу и без сожаления. Встречаться ради того, чтобы остаться здесь, не хочу, хоть он и намекает. Я знаю, что такое любовь, и знаю, что она есть, знаешь и ты И не наивность это, а вера в прекрасное просто верящих людей очень мало на свете! Но они есть, и мы их обязательно с тобой встретим! А люди, ищущие только материальное, никогда не будут счастливы. Ложные чувства приведут только к потере самих себя. Целую, и знай, что дороже подруги нет на свете Кому бы я смогла написать всю эту чушь!»