Дилан Райт - Утраченная легенда стр 2.

Шрифт
Фон

 Она у вас?

 Разумеется.  ответил пришедший и достал из-под плаща небольшую шкатулку из красного золота.  Эд знает о вашей затее?

 Нет.

 Где вы намерены её спрятать?

 Вы же знаете. По завещанию короля Флойда мне запрещено разглашать месторасположение тайника.

Какое-то время пришедший колебался, но вскоре всё-таки решил отдать шкатулку. Спокойно взяв протянутую вещь, рыжеволосый поместил её себе под плащ.

 А вы не боитесь его приспешников?  спросил пришедший.

 Зачем вы задаёте вопросы, на которые уже знаете ответы?

 Просто хочу убедиться.

 Бен Стеллор две недели назад ушёл в пещеры ответил рыжеволосый. Подача ненужных ответов ему начала надоедать.  и поплатился за все свои грехи жизнью. Что касается его сообщников, то первая половина ушла вслед за предводителем, а вторая отсиживает пожизненный срок в Арресте.

 Не отменяйте того факта, что первая половина могла уцелеть в глубине пещер и выбраться из них, чтобы продолжить свои разбои,  не унимался пришедший.

 В таком случае я не понимаю смысла всех этих предостережений насчёт острозубов,  коротко ответил рыжеволосый.

 Дело ваше. Но, помяните моё слово, Бен Стеллор коварен и очень хитёр. А ещё он безумно живуч. Не факт, что он не передал этих качеств своим бродягам. Вы слышите меня, Грей? Они найдут способ вернуться к своим делам, и тогда будьте начеку,  предостерёг пришедший.

 Благодарю за беспокойство о моей безопасности,  ответил тот, к кому пришедший обратился по фамилии Грей.  Но, в случае чего, я смогу защититься от этих негодяев.

Пришедший уже собирался уйти, как вдруг остановился и обратился к скорбящему с новым вопросом:

 Грей, я давно хотел спросить. Вы всё ещё верите в эту ерунду о кольцах?

Этот вопрос привёл Грея в гнев. То, из-за чего и начались все эти распри, этот идиот имеет наглость называть ерундой.

 Давайте закончим этот разговор,  Грей попытался запихнуть свою злобу подальше. Сейчас и так напряжённая обстановка, не хватало ещё ссор между собой.

 Нет, вы послушайте. Дело в том, что, похоже, одно кольцо

 Прекратите,  Грей еле сдерживался.

 нашли. Оно где-то рядом с Тор

 Хватит!  всё же сдержать эмоции не получилось.  Мы с Уолтером давно убедились, что всё, что мы искали, оказалось выдумкой. А то, что обнаружили вы, наверняка является розыгрышем какого-нибудь мошенника. Или ещё хуже. Ловушкой.

Пришедший стоял с каменным лицом.

 Я понимаю вашу осторожность,  сказал он.  Но тем не менее. Если захотите проверить, езжайте на Тортугу. Спросите там, где находится бордель «Мизинец». Поищите. Вдруг найдёте что-нибудь.

 Спасибо.  Грей не думал, будет ли проверять это заведение. Тем более на Тортуге. Город, в котором, по идее, нет места для бывшего гвардейца.  Я подумаю над этим.

 Что ж, тогда моё присутствие здесь больше ни к чему,  сказал пришедший.  Моя миссия выполнена. Теперь вы выполните свою.

 Не беспокойтесь,  коротко закончил разговор Грей.

Добившись этих слов, пришедший резко развернулся и направился обратно к карете.

Дождавшись его ухода, Грей повернулся обратно к плите.

 Не волнуйтесь, господин. Он не доберётся до неё.

Глава первая

Прибытие

Холодный осенний день. Только что прибыли торговые судна, и лавки набивались разными винами, фруктами и табаком. Жители Порта-Селиала украшали свои дома глиняными фигурками в виде чёртов и светильниками из тыкв. Подготовка к празднованию Хеллоуина шла полным ходом. В этот предпоследний октябрьский день все корабли спешили заплыть в порт и выполнить план как можно скорее. По традиции после того как губернатор объявит о начале праздника, порт будет закрыт и выйти из него станет невозможно. Из кабаков доносились крики, телеги с продуктами медленно поднимались по главной дороге на холм, где находился рынок. Его за это так и прозвали «Торговый холм».

В порт прибыл корабль под названием «Фьюри». Своё название он тут же оправдал. Чуть не пробив пирс, судно кое-как пристало к берегу.

По второй шлюпке от кормы, накрытой плотным холстом, прошло лёгкое движение.

 Приплыли!  с нотками еле сдерживаемой радости в голосе сказал молодой человек лет девятнадцати. С виду он был довольно неопрятный: давно не чёсанные, тёмные как ночь, длиной по уши волосы, небритая щетина и слегка грязные виски плохо сочетались с глубоко впалыми щеками, ярко-голубыми глазами, крючковатым носом и светлой кожей. Парня звали Джон Мёрсер. Он был одет в пыльный дорожный плащ, высокие сапоги и треуголку, под плащом грязная куртка.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Похожие книги