Энн Бронте - Незнакомка из Уайлдфелл-Холла. Агнес Грей стр 68.

Шрифт
Фон

Когда певица умолкла, я хотела только одного: незаметно ускользнуть из комнаты. Дверь была почти рядом с кушеткой, но я не осмеливалась поднять головы, так как знала, что мистер Хантингдон стоит неподалеку и судя по его голосу, когда он ответил на какой-то вопрос лорда Лоуборо,  лицом в мою сторону. Может быть, его слуха достигло сдавленное рыдание, и он обернулся ко мне? Боже сохрани! Страшным усилием я справилась с собой, осушила слезы и, когда заключила, что мистер Хантингдон вновь смотрит в другую сторону, встала, вышла из гостиной и, по обыкновению, укрылась в библиотеке.

Там было темно. И только догорающие угли в камине бросали вокруг красноватые отблески. Но я и не искала света. Я хотела только отдаться течению своих мыслей в тишине и одиночестве. Опустившись на пуф возле покойного кресла, я уткнулась лбом в его мягкое сиденье и думала, думала, думала, пока вновь слезы не хлынули ручьем и я не разрыдалась, как ребенок. Но тут тихо приоткрылась дверь и кто-то вошел. Кто-то из слуг, решила я и не шелохнулась.

Дверь закрылась. Но в темной библиотеке я была теперь не одна. К моему плечу ласково прикоснулась рука, и голос произнес нежно:

 Хелен, что с вами?

Отвечать я была не в силах.

 Вы должны мне сказать и скажете!  прозвучало более властно, говоривший бросился на колени рядом со мной и завладел моей рукой. Однако я тотчас отняла ее и ответила:

 Вас это не касается, мистер Хантингдон.

 Вы в этом уверены?  возразил он.  Можете ли вы поклясться, что вовсе не думали обо мне, пока плакали?

Невыносимо! Я попыталась встать, но его колени прижимали мою юбку к ковру.

 Ответьте!  продолжал он.  Я должен знать. Потому что, если да, мне надо что-то сказать вам. Если же нет, я уйду.

 Так уходите!  вскричала я, но, ужаснувшись, что он поймает меня на слове и больше не вернется, поспешила добавить:  Или скажите, и покончим с этим!

 Так да или нет?  спросил он настойчиво.  Ведь я скажу это, только если вы обо мне думали, Хелен. А потому ответьте!

 Вы слишком дерзки, мистер Хантингдон!

 Вовсе нет. Или вы признаете, что я близок к истине? Так не скажете? Что же, я пощажу вашу женскую гордость и истолкую ваше молчание как «да». Согласимся, что я был предметом ваших мыслей и вашей печали

 Право, сэр

 Если вы станете отрицать, я не открою вам моей тайны,  пригрозил он, и я больше его не перебивала и не оттолкнула, когда он вновь взял меня за руку, а другой своей рукой почти обнял меня за плечи. В ту минуту я этого просто не заметила.

 Так вот,  продолжал он,  Аннабелла Уилмот по сравнению с вами не более чем пышный пион по сравнению с душистым бутоном шиповника в алмазах росы, и я люблю вас до безумия! А теперь скажите, вам приятно это узнать? Как! Опять молчание? То есть знак согласия. Тогда разрешите мне прибавить, что я не могу жить без вас, и если я услышу от вас «нет» на мой последний вопрос, то сойду с ума. Подарите ли вы мне себя? Да-да!  воскликнул он и чуть не задушил меня в объятиях.

 Перестаньте!  ответила я, стараясь высвободиться.  Вы должны спросить у дяди и тети!

 Они мне не откажут, если не откажете вы.

 Не знаю Тетя вас недолюбливает.

 Но не вы, Хелен! Скажите, что любите меня, и я уйду.

 Уйдите!  прошептала я.

 Сию же минуту. Если только вы скажете, что любите меня.

 Вы же сами знаете,  ответила я. И, вновь стиснув меня в объятиях, он осыпал мое лицо поцелуями.

В эту минуту дверь распахнулась и перед нами со свечой в руке предстала тетушка, в ужасе переводя изумленный взгляд с мистера Хантингдона на меня и снова на него,  мы с ним быстро поднялись и попятились друг от друга. Но его смущение длилось лишь мгновение. Тотчас оправившись, он с завидным хладнокровием произнес:

 Приношу вам тысячу извинений, миссис Максуэлл! Не будьте ко мне слишком строги. Я просил вашу очаровательную племянницу быть моей женой и в счастье, и в горе, но она, как добронравная девица, ответила, что и помыслить об этом не может без согласия дядюшки и тетушки. А потому, умоляю вас, не обрекайте меня на вечную печаль. Если я найду союзницу в вас, то могу быть спокоен мистер Максуэлл, я уверен, не способен вам ни в чем отказать.

 Мы поговорим об этом завтра, сэр,  холодно ответила тетушка.  Наспех и без должных размышлений такие решения не принимаются, а потому вам лучше вернуться в гостиную.

 Но пока,  произнес он умоляюще,  разрешите мне уповать на вашу снисходительность

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3