Эми Батлер Гринфилд - Секрет гробницы фараона

Шрифт
Фон

Эми Батлер Гринфилд

Секрет гробницы фараона

A. B. Greenfield

Ra the Mighty: Cat Detective of Pharaohs Court Book 2

RA THE MIGHTY: CAT DETECTIVE OF PHARAOHS COURT

by A B Greenfield


Copyright © 2019 by Amy Butler Greenfield

Illustrations copyright © 2019 by Sarah Horne

Published by arrangement with Pippin Properties Inc. through Rights People, London and the Van Lear Agency


© Иванова В. А., перевод на русский язык, 2019

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2019

* * *

Для Вивиан, Карло и Софии, чудесных читателей, путешественников и кузенов Э. Б. Г.


Глава 1

Ухаживание

Мне не так уж и сложно угодить. Спросите любого. Но если ты, покрытый шерстью с ног до головы, два дня плыл по Нилу под палящим летним солнцем, у тебя есть полное право ожидать, что за тобой кто-нибудь немного поухаживает. Особенно если ты Ра Всемогущий, кот фараона.

К счастью, я путешествую со своей собственной командой профессиональных ухаживателей. Мы добрались до дворца в Фивах к рассвету, и они перенесли меня в личный сад фараона. Там они уложили меня на подушку и предложили перекусить пряным козерогом, а сами принялись распаковывать расчёски и благовония.

Я принялся за третий кусок мяса, когда тоненький голосок затренькал где-то между моими ушами.

 Ра? Ты же не собираешься и вправду надушиться всем этим?

 Конечно, собираюсь,  ответил я.  Я знаю, что ты никогда раньше не был в Фивах, но это город элиты с высокими стандартами. Поверь мне, это гламурное местечко. Я всегда здесь пользуюсь парфюмом.



 А я, пожалуй, обойдусь,  вставил мой приятель Хепри. Мой мех колыхнулся, и он приземлился на камни возле моей подушки. Для скарабея он был весьма проворен. Наверно, всё дело в шариках навоза, которые он без конца катает.

 Ну, дело твоё.  Я умял последний кусок мяса.  Но если тебе интересно моё мнение, немного парфюма тебе бы совсем не повредило, Хепри. Ведь ты так часто ковыряешься в навозе

 Навоз пахнет чудесно,  запротестовал Хепри.

 Позволю себе не согласиться.  Я прилёг на бок, когда подошли слуги с расчёсками.  Тебе никогда не застать меня пахнущим, как навозная куча.

Уже не в первый раз я был рад, что мои слуги не понимали ни слова из нашего с Хепри разговора (люди на это не способны).

 Ты многое теряешь, Ра,  заявил Хепри.

 Ничего я не теряю. Жасмин, лилия, мирт вот что я называю благовониями.

 Буэ!  Хепри попятился, отойдя на безопасное расстояние от флакончиков с парфюмом.  Пойду-ка я осмотрю дворец.

 Хорошо.  Я зевнул, опустил голову и позволил слугам пригладить мех между моими ушами (увидев это, Хепри, как всегда, поморщился).  Ступай, я разыщу тебя позже.

 Отлично,  прострекотал он.  К тому времени я, быть может, найду нам новое дело.

Я поднял голову:

 О, Хепри. Только не это.  Мы вместе разгадали ровно одну тайну, и я считаю, что это уже очень много. Но Хепри думал иначе.

 Тебе нужно быть более открытым, Ра,  настаивал Хепри.  Я приношу тебе всё новые и новые дела, а ты продолжаешь от них отказываться. Дело об исчезнувших буханках хлеба

 Они не исчезли,  перебил я.  Помощник пекаря обсчитался. У него всегда было плохо с цифрами.

 дело о таинственном незнакомце

 Я же говорил тебе это был сирийский посол.

 дело о пропавшей навозной куче

 Хепри, на навозе я ставлю точку.  Я перевернулся, чтобы слуги могли расчесать мой животик.  Мы Великие Детективы, мой друг. Нам нужна Великая Тайна, а не какое-то жалкое подобие дела. Когда появится Великая Тайна, я возьмусь за неё. Но не раньше.

 Ну а меня бы устроила и Маленькая Тайна,  ответил Хепри.  Даже Очень Маленькая Тайна.

 Ты прав, Хепри,  произнёс игривый голос позади нас.  Даже Очень Маленькая Тайна пошла бы Ра на пользу.

К нам присоединилась наша коллега, ещё один Великий Детектив, Миу кошка кухонная, экстраординарная. Я развернулся и весь напрягся. Миу потрясающая подруга, храбрая и преданная, но со странной убеждённостью в том, что мой стиль жизни не формирует сильный характер. (Ну, правда! Все же знают, что коты фараонов рождаются с железобетонным характером. Куда им ещё?)

Я поприветствовал её взмахом усов:

 Ты вроде собиралась остаться на корабле, чтобы поохотиться на крыс-безбилетников?

 Уже поохотилась,  гордо сообщила Миу. Она потёрла лапой своё порванное ухо, сняв с него паутину.  А что насчет тебя, Ра? Что достойного ты успел сделать с тех пор, как мы приплыли?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3