Вэнс Джек - Умы Земли (Нопалгарт, книга 1) стр 52.

Шрифт
Фон

В мастерскую вошли еще двое ксексиан, в недоумении остановились. Бек вытянул руки своего аналога и оборвал одно щупальце, Тарберт другое. Теперь все ксексиане застыли как вкопанные. Нопалы незамедлительно опустились им на головы.

У Бека в голове все перепуталось. Ксексиане не повинуются больше ггеру, но теперь они читуми, а он таупту, значит, желания убить не убавилось.

Маргарет потянула Бека за рукав.

- Выпусти меня отсюда.

- Нет, мы не должны им доверять.

- Они ничего плохого мне не сделают. Я чувствую.

Не дожидаясь ответа, Маргарет вышла вперед.

- Почему вы хотели убить нас?

- Потому что вы не выполнили наших наставлений, - проскрежетал переводчик на груди у Эпиптикса.

- Неправда! Вы дали нам неделю на приготовление, а прошло всего лишь несколько часов.

Птиду Эпиптикс в явном замешательстве повернулся к двери.

- Мы уходим.

- Вы все еще намерены нас уничтожить?

- Я стал читуми. Мы теперь все читуми. Нам нужно подвергнуться очищению.

Бек, покинув свое убежище, прошел в мастерскую. Примостившийся на голове Птиду Эпиптикса нопал рассерженно вздыбил плюмаж. Эпиптикс вздернул руку вверх, но Бек оказался быстрее. Держа в руке кусок нопалона, он накрыл им голову ксексианина. Нопал хрустнул в пальцах Бека и скатился с увенчанной гребнем серой головы. Эпиптикса затрясло от боли, пошатываясь, как пьяный, он воззрился на Бека.

- Вы больше не читуми, - пояснил Бек. - И больше уже не подвластны ггеру.

- Ггеру? - повторил механический голос переводчика. - Мне непонятно, что такое ггер.

- Всмотритесь в другой мир, мир мысли, - и вы увидите ггера, - сказал Бек.

Птиду непонимающе уставился на Бека. Когда тот рассказал ему обо всем, ксексианин прикрыл глаза чешуйчатыми перепонками, заменяющими ему веки.

- Ощущаю какие-то странные контуры. В них не чувствуется вещественной основы. Только какая-то податливость...

На какое-то время в мастерской воцарилась тишина. Ее нарушил вошедший Тарберт.

Нагрудные пластины ксексианина вдруг задребезжали, как будто на них посыпался град. В пульте-переводчике что-то забулькало, заклокотало - в его словаре, очевидно, не хватало нужных понятий.

Затем все-таки голос зазвучал снова:

- Вижу ггера. Вижу нопалов. Они живут в пространстве, которое мой мозг не может смоделировать... Что они из себя представляют?

Бек устало плюхнулся в кресло, налил себе кофе, оставив пустым кофейник, и, Вздохнув поглубже, принялся обсуждать с ксексианином то немногое, что знал о паракосмосе, включая и чисто умозрительные заключения - свои и Тарберта.

- Ггер для таупту то же, что нопалы для читуми. Сто двадцать лет тому назад ггеру удалось удалить нопала с одного из ксексиан...

- Ставшего первым таупту.

- Ставшего первым таупту на Айксексе. Ггер и дал ему первый образец нопалона - откуда ему еще взяться? Таупту ггер уготовил роль воинов, которые, сражаясь за торжество его дела, крестовым походом должны пройтись по планетам Галактики.

- Именно ггер дослал вас сюда, на Землю, чтобы изгнать нопалов и сделать беззащитным мозг землян. Со временем все нопалы должны были быть уничтожены, ггер стал бы владыкой паракосмоса.

- Я должен вернуться на Айксекс, - сказал Птиду Эпиптикс. Даже механическому голосу переводчика не удалось скрыть, как сильно он пал духом.

Бек невесело рассмеялся.

- Вас схватят и возьмут под стражу, как только вы там появитесь.

- На моей голове шестизубый шлем. Я - повелитель космоса, - гордо произнес Эпиптикс.

- Для ггера это не имеет никакого значения.

- Значит, война разгорится с новой силой? Мы снова разделимся на таупту и читуми... - голос задрожал.

Бек пожал плечами.

- Куда более вероятно, что или нопалы, или ггер уничтожат вас до того, как вы начнете такую войну.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Дикий
13.3К 92

Популярные книги автора