Шарль Эксбрайа - Опять вы, Иможен стр 8.

Шрифт
Фон

- А с чего бы мне вдруг меняться? Не вижу причин, сэр.

- Верно... Но я позвал вас сюда, мисс, не только для того, чтобы пожелать на прощание доброго здоровья. В первую очередь мне хотелось бы знать, можем ли мы в случае крайней необходимости по-прежнему рассчитывать на вас, на ваши услуги, если случится что-нибудь вроде той истории с похищением планов "Бэ-сто двадцать восемь", помните?* Тогда вы нас здорово выручили.

______________

* См. Ш.Эксбрайя. "Не сердитесь, Иможен!"

У Иможен отчаянно заколотилось сердце.

- Вы имеете в виду... борьбу со шпионами?

- Совершенно верно.

- О да!

- Я заранее знал, что вы согласитесь... Тогда запомните номер: ФРИ-девять-девять-девять-девять. Там живет некий мистер Суини... Джеймс Суини... Если по той или иной причине вам понадобится связаться со мной, позвоните Джеймсу Суини и скажите, что хотели бы побеседовать с его отцом. Я тут же подключусь к линии... Никаких имен не называйте, скажите просто: "Это Иможен", а я отвечу: "Чарльз слушает"... Понятно? Хорошо запомнили?

Обычно в тот день, когда человека провожают на пенсию, он вдруг ощущает груз прожитых лет и как будто сразу дряхлеет, но тем, кто видел Иможен Мак-Картри после разговора с сэром Дэвидом Вулишем, она казалась помолодевшей лет на десять. Миссис Хорнер не поверила своим глазам.

- Боже милосердный! - удивленно воскликнула она. - Да что с вами случилось, мисс Мак-Картри?

- А то, что это еще далеко не конец! - громогласно объявила шотландка. - Все, наоборот, только начинается! Вот что... Мой поезд уходит только в половине одиннадцатого, давайте-ка отправим мои вещи в камеру хранения, на Хьюстонский вокзал, а сами поужинаем в Блумсбери. Я отведу вас в один шотландский ресторанчик, где еще не разучились готовить так, как принято у нас, в Горной стране.

Марджори Хорнер с восторгом приняла предложение, но настоятельно попросила "дорогую Иможен" помочь ей сначала управиться с бутылочкой джина, а уж потом идти за вещами.

Подруги поужинали с большим аппетитом. Начали они с "фиш кестед" - филе трески с гоголь-моголем и лимонной цедрой, потом отведали "Кайкерс Хот Пот" - довольно рискованной смеси говяжьих жил, свиной колбасы, помидоров, картошки, яблок, лука, соли и перца, а закончили "Грэннис Лофа" потрясающей мешаниной из муки, сахара, масла, изюма, яиц, гвоздики, тмина, корицы, молока и соды, которую просто физически не в состоянии переварить ни один человек, если только он не имел удовольствия родиться неподалеку от устья Твида. Поэтому миссис Хорнер, появившаяся на свет в Лидсе, едва не отдала Богу душу, так что пришлось влить в беднягу добрых полпинты виски иначе ей бы никогда не прийти в чувство.

В тот день сержант Арчибальд Мак-Клостоу сошел в Каллендере с поезда, примчавшего его из Перта. Как всякий порядочный шотландец, Арчи пьянел и трезвел с невероятной скоростью. Немного подремав в вагоне, он вошел в полицейский участок свеженьким как огурчик и вполне готовым, если представится случай, осушить перед обедом еще бутылочку горячительного. Сэмюель Тайлер, вернувшись после очередного обхода, с несказанным облегчением встретил шефа.

- Ох, до чего ж я рад, что вы тут...

- Спасибо, Тайлер.

- Удачно съездили, шеф?

- Нет, Сэмюель, нет... я наткнулся на безжалостного и совершенно непрошибаемого суперинтенданта... Он не пожелал ничего понять.

- Но я всегда слышал, что Эндрю Копланд - человек на редкость обходительный...

- Циник! Подумать только, ведь я просил о таком пустяке, а, Тайлер? Просто-напросто либо перевести меня в другой город, либо до срока отправить на пенсию! Ну что ему стоило выполнить мою просьбу?

Тайлер недоверчиво уставился на сержанта.

- Вы хотели нас бросить, шеф? Не может быть! - воскликнул он.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке