Мне кажется, Оуэн найдёт, чем себя занять, заметила Бесс, наблюдая за тем, как малыш забегает за угол дома с битой под мышкой и мячом в руке. Помню, в прошлый раз, когда я за ним приглядывала, он заявил, что хочет приготовить печенье. Не успела я оглянуться, как он вывалил на пол всё содержимое холодильника!
Как это на него похоже! воскликнула миссис Цукер, и все дружно рассмеялись.
Ну что, девочки, с чем вы к нам пожаловали? спросила мисс Томпсон весёлая, чем-то похожая на птицу дама лет сорока, которая состояла вместе со мной в комитете волонтёров и работала медсестрой в местной больнице. Пытаешься решить очередную загадку, Нэнси?
Я застенчиво улыбнулась, а мои подруги хихикнули. Я уже говорила, что у нас в городе все знают о моей страсти к расследованиям?
Ну, вроде того. Кто-то надругался над овощными грядками мистера Геффингтона.
Миссис Цукер ахнула.
Надо же! Со мной произошло ровно то же самое. Несколько дней назад кто-то растоптал все мои кабачки.
Любопытно. Миссис Цукер жила через дорогу от мистера Геффингтона, и их разделяло всего несколько участков.
Вы знаете, кто это мог быть? спросила я.
Миссис Цукер покачала головой.
Я подумала, что это подростки решили подшутить или какой-нибудь зверь забрёл в огород. Наверное, всё произошло вечером, когда я ходила по домам и собирала пожертвования. Время было позднее, муж уехал в центр города на деловой ужин, а Оуэн играл с нянечкой, так что никто ничего не видел. Честно говоря, я не особенно расстроилась, тем более что и мой муж, и Оэун не очень-то жалуют кабачки.
Я их понимаю.
Джордж потянулась за печеньем и продолжила:
Сама терпеть не могу эту гадость.
Значит, виновника никто не видел, задумчиво повторила я и посмотрела на остальных дам. А вы не замечали ничего странного? Не было ничего подозрительного в тот вечер, три дня назад?
Не знаю, ответила миссис Махоуни. Ты спрашивала других соседей? Гарольд Сафер живёт на той стороне Блафф-стрит. Может, он что-нибудь видел?
Эти слова напомнили мне кое о чём.
Я слышала, что старый дом Петерсонов недавно продали. Кто-нибудь знает, кто его купил?
Я знаю, вызвалась мисс Томпсон. Какая-то юная француженка по имени Симона Валинковская.
Валинковская? повторила Джордж. Звучит не очень-то по-французски.
Ну, про это я вам ничего не скажу, отозвалась мисс Томпсон. Она туда въехала три дня назад. Мы с ней ещё не встречались, но, насколько я поняла, у неё очень важная должность в городском музее.
Любопытно, пробормотала я. Разумеется, новые соседи не могли быть замешаны в порче кабачков. И всё же нельзя оставлять без внимания тот факт, что Симона переехала в наш район именно в тот день, когда произошло «овощное преступление». Есть ли здесь какая-то связь, или это всего лишь совпадение? Расследование покажет.
Мы с подругами допили чай, поблагодарили миссис Махоуни за гостеприимство, попрощались со всеми и вышли из дома. Мистер Геффингтон и миссис Махоуни оба жили на Блафф-стрит. Я взглянула на дом мистера Геффингтона: симпатичное здание в колониальном стиле, окружённое опрятными цветочными клумбами. Подъездная дорожка вела к бетонному крыльцу и зелёной лужайке за домом. На заднем дворе, насколько я знала, располагался огород мистера Геффингтона, откуда открывался великолепный вид на реку, как и из остальных домов по эту сторону улицы.
Я посмотрела направо, где стоял уютный дом мистера Сафера в стиле Тюдоров, а потом налево на домик в деревенском стиле, с огромным крыльцом и заросшим садом.
«Отличное место для тайного укрытия», подумала я, рассматривая кусты и сорняки, которые выглядывали с заднего двора. От участка мистера Геффингтона их отделял только белый частокол в три фута высотой. При желании через него несложно было перемахнуть.
Разумеется, главный вопрос был не в том, как совершили преступление, а почему. Какой смысл забираться в чужой огород и давить ни в чём не повинные кабачки? Пока что у меня не появилось никаких предположений по этому поводу.
Джордж проследила за моим взглядом.
Сцена преступления? спросила она. Пойдёшь собирать отпечатки пальцев с баклажанов?
Я шутливо толкнула её локтем.
Брось! Давайте посмотрим, дома ли новая соседка.
Все участки со стороны реки на Блафф-стрит находились ниже, и спуск получался довольно крутой. Осторожно шагая по каменным ступенькам, мы вышли в узкий сад перед бывшим домом Петерсонов. Добравшись до крыльца, я позвонила в дверь.