Взять, к примеру, хотя бы Джейна.
Ну, с этим разобрались, облегченно заметила Зои. Теперь нужно заняться вторым делом.
Сегодня мы не должны попасть под арест или под следствие, сурово сказал Мэл Зои. Не будем привлекать к себе внимание.
Разумеется, сэр.
Отлично, сказал он. А теперь двинем в город и разгромим какой-нибудь бар.
Зои посмотрела на него.
Шучу, сказал он. Джейн, ты с нами?
Джейн Кобб только что неторопливо вышел в грузовой отсек. Он потянул завязки на наушниках своей желто-оранжевой шерстяной шапки, поправил на ней помпон. Этот очаровательный головной убор связала полуграмотная мать Джейна, души не чаявшая в своем сыне, и эта шапка была одной из самых ценных вещей Джейна, которыми нельзя было убить. Пистолет в черной нейлоновой кобуре на его бедре относился ко второй категории. Каждому своему оружию Джейн дал имя. У него была крупнокалиберная винтовка «Кэллахан» с автоблоком, которую он окрестил «Верой», и тяжелый револьвер калибра.38 в стиле оружия Гражданской войны, который Джейн взял с собой сейчас. Этот револьвер Джейн ласково называл «Бу». Прошмыгнув мимо Ривер, Джейн добрался до верхней части трапа «Серенити», где уже стояли Зои и Мэл.
Не понимаю, почему вы двое так ненавидите День Альянса, сказал он. Если бы не война, мы бы тут не оказались.
Мэл промолчал. Объяснять Джейну, что такое ирония, всё равно что учить рыбу лаять.
Не подкачайте, парни! весело крикнула с мостков Кейли «солнышко» «Серенити», а также его удивительно талантливый инженер.
Вдруг глаза у нее полезли на лоб.
Гоу ши! Сколько же на них предупреждающих наклеек!
Ящики очень заняты, сказала Ривер как бы между прочим.
Кейли бросила горестный взгляд на Мэла, затем на ящики, затем снова на него.
Э-э капитан?
Положим этот порох в сухое прохладное место, и всё будет в порядке, ясно? сказал Мэл.
Кейли кивнула и снова посмотрела на ящики. Мэлу показалось, что она пересчитывает наклейки и что результат ее совсем не радует.
Словно желая отвлечься, она повернулась к Ривер.
Слушай, Ривер, мы с пастырем готовим на ужин запеканку. Поможешь нам?
Ладно! весело отозвалась Ривер и вприпрыжку побежала к ней вверх по лестнице. Резать всё буду я.
Свои слова она подкрепила быстрыми рубящими движениями ладони.
К ножам ее и близко не подпускайте, предупредил Мэл Кейли, а затем сделал знак Джейну и Зои. Эй, вы двое, труба зовет. У нас менее получаса на то, чтобы добраться до бара Таггарта. Шевелитесь.
Приедем пораньше, тогда, может, успеем немного позабавиться, сказал Джейн.
Мэл покачал головой.
Знаю я, какие у тебя забавы, Джейн. Нет, так не пойдет. Мы там работать будем, а не бить людей.
Ну хоть немножко!
Не-а.
О-о, протянул Джейн, словно капризный ребенок. И почему я вообще езжу с вами на эти дела?
Потому что ты чертовски симпатичный.
Джейн нахмурился, пытаясь разгадать реплику Мэла. В конце концов, он решил, что капитан говорит от чистого сердца, и просиял:
Ну да, я такой.
2
Проклятый День Альянса, пробурчала Зои.
День Альянса был особым праздником Персефоны как День объединения, только местный. Он знаменовал собой подписание договора о вступлении Персефоны в Альянс, и Мэл лелеял надежду, что люди празднуют это событие с воодушевлением только потому, что это хороший повод устроить себе выходной и напиться. Но День Альянса, как и День объединения, был Мэлу не по душе. Совсем не по душе.
На веревках, натянутых между домами, висели ряды ярких флагов Альянса: одна половина синее поле, на второй красные и белые полосы, а в центре красный квадрат с завитком из желтых звезд разных размеров. Флаги колыхались, словно языки. Мэлу казалось, что они над ним смеются: «ты проиграл, проиграл, проиграл» Ленты тех же цветов украшали балконы и фонарные столбы, и кроме того, флагами были затянуты все окна, в которых еще сохранились стекла.
Мэл, Зои и Джейн с трудом тащились по извилистому переулку, постоянно уворачиваясь, чтобы избежать столкновения с людьми, которые шли в противоположном направлении. Многие из прохожих украсили свои потрепанные пальто и шляпы пластмассовыми значками, окрашенными в цвета Альянса, а кое-кто надел свою старую форму и сейчас с гордостью демонстрировал медали, полученные за уничтожение крепостей и солдат «бурых».