23
Lory Попугайчик
24
Edwin and Morcar, the earls of Mercia and Northumbria Эдвин, граф Мерсии, и Моркар, граф Нуртумбрии
25
Dodo Додо
26
Fury Злюка (собачья кличка)
27
cur собака неопределённого происхождения, дворняга
28
Shell get my head cut off! Она отрубит мне голову!
29
Mary Ann Мэри-Энн
30
took me for принял меня за
31
put one arm out of the window высунула одну руку в окно
32
and get in at the window и залезу в окно
33
Pat Пэт
34
hookah кальян
35
was in a very unpleasant state of mind была весьма не в духе
36
Keep your temper. Держи себя в руках.
37
Father William Папа Вильям
38
she was losing her temper она теряла терпение
39
got down off the mushroom сползла с гриба
40
[was] grinning from ear to ear улыбался до ушей
41
Cheshire cat Чеширский кот (обыгрывается выражениеto grin like a Cheshire cat улыбаться во весь рот (~как чеширский кот). В графстве Чешир головкам сыра придавали форму головы улыбающегося кота).
42
Mind your own business. Не лезь в чужие дела.
43
tried another question решила сменить тему
44
Hatter Шляпник
45
March Hare Мартовский Заяц
46
A Mad Tea-Party Безумное чаепитие
47
Dormouse Мышь-соня
48
it doesnt mind ей всё равно
49
writing-desk конторка, письменный стол для работы стоя или сидя на высоком стуле
50
Elsie, Lacie, and Tillie Элси, Лэси и Тилли
51
to draw игра слов: 1. рисовать; 2. черпать (воду)
52
muchness множество
53
she found herself она оказалась
54
Look out now Смотри, осторожнее
55
Thats none of your business. Это тебя не касается.
56
tulip-roots луковицы тюльпанов
57
bowed low низко поклонились
58
heads will be cut off нам отрубят головы
59
карточные масти: clubs трефы, diamonds бубны, hearts червы, spades пики
60
courtiers придворные
61
Knave of Hearts Червонный Валет
62
The King and Queen Of Hearts Король и Королева Червей
63
Off with her head! Отрубить ей голову!
64
Shes under sentence of execution. Она приговорена к казни.
65
she boxed the Queens ears она надавала Королеве оплеух
66
ridges and furrows рытвины и борозды
67
How are you getting on? Ну, как дела?
68
Mock Turtle Черепаха Квази
69
to keep up the conversation чтобы поддержать разговор
70
its love, that makes the world go round любовь движет миром
71
Take care of the sense! Думай о смысле!
72
Birds of a feather flock together. Рыбак рыбака видит издалека (буквально: Птицы одного оперения собираются вместе).
73
Take your choice! Выбирай!
74
Gryphon Грифон
75
Hold your tongue! Придержи язык!
76
With extras? С дополнительными уроками?